| 1 mapa | ¶ E depois disto aconteceu que Davi derrotou os filisteus, e os sujeitou; e tomou a Gate, e os lugares da sua jurisdição, da mão dos filisteus. | And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines. |
| 2 mapa | Também derrotou os moabitas; e os moabitas ficaram por servos de Davi, pagando tributos. | And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute. |
| 3 mapa | Também Davi derrotou a Hadar-Ezer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando ele ia estabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates. | And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates. |
| 4 | E Davi lhe tomou mil carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros. | And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots. |
| 5 mapa | E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadar-Ezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens. | And when the Syrians of Damascus came to succor Hadarezer king of Zobah, David smote of the Syrians two and twenty thousand men. |
| 6 mapa | E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributo; e o SENHOR guardava a Davi, por onde quer que ia. | Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. |
| 7 mapa | E Davi tomou os escudos de ouro, que tinham os servos de Hadar-Ezer, e os trouxe a Jerusalém. | And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. |
| 8 mapa | Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadar-Ezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre. | And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass. |
| 9 mapa | ¶ E ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadar-Ezer, rei de Zobá, | And when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah, |
| 10 | Mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado contra Hadar-Ezer, e por havê-lo ferido (porque Hadar-Ezer fazia guerra a Toí), enviando-lhe também toda a sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre. | he sent Hadoram his son to king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadarezer and smitten him; (for Hadarezer had wars with Tou;) and [he had with him] all manner of vessels of gold and silver and brass. |
| 11 mapa | Os quais Davi também consagrou ao SENHOR, juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as demais nações: dos edomeus, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas. | These also did king David dedicate unto Jehovah, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. |
| 12 mapa | Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomeus no Vale do Sal. | Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand. |
| 13 mapa | E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o SENHOR guardava a Davi, por onde quer que ia. | And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. |
| 14 | E Davi reinou sobre todo o Israel; e fazia juízo e justiça a todo o seu povo. | And David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness unto all his people. |
| 15 | E Joabe, filho de Zeruia, comandava o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista. | And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder; |
| 16 | E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Savsa escrivão. | and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe; |
| 17 | E Benaia, filho de Joiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi, eram os primeiros junto ao rei. | and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king. |