| 1 | ¶ Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom; | These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun, |
| 2 | Dã, José e Benjamim, Naftali, Gade e Aser. | Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
| 3 | Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do SENHOR, pelo que o matou. | The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born unto him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him. |
| 4 | Porém Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e Zerá; todos os filhos de Judá foram cinco. | And Tamar his daughter-in-law bare him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five. |
| 5 | Os filhos de Perez foram Hezrom e Hamul. | The sons of Perez: Hezron, and Hamul. |
| 6 | E os filhos de Zerá: Zinri, e Etã, e Hemã, e Calcol, e Dara: cinco ao todo. | And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all. |
| 7 | E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema. | And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing. |
| 8 | E o filho de Etã foi Azarias. | And the sons of Ethan: Azariah. |
| 9 | E os filhos de Hezrom, que lhe nasceram, foram Jerameel, e Rão, e Quelubai. | The sons also of Hezron, that were born unto him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai. |
| 10 | E Rão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, príncipe dos filhos de Judá. | And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah; |
| 11 | E Naassom gerou a Salma, e Salma gerou a Boaz. | and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz, |
| 12 | E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé. | and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse; |
| 13 | E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e Abinadabe, o segundo, e Siméia, o terceiro. | and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third, |
| 14 | Natanael, o quarto, Radai, o quinto. | Nethanel the fourth, Raddai the fifth, |
| 15 | Ozem, o sexto, Davi, o sétimo. | Ozem the sixth, David the seventh; |
| 16 | E foram suas irmãs Zeruia e Abigail; e foram os filhos de Zeruia: Abisai e Joabe, e Asael, três. | and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three. |
| 17 | E Abigail deu à luz a Amasa; e o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita. | And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
| 18 | ¶ E Calebe, filho de Hezrom, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos desta foram estes: Jeser, Sobabe, e Ardom. | And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon. |
| 19 | E morreu Azuba; e Calebe tomou para si a Efrate, da qual lhe nasceu Hur. | And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bare him Hur. |
| 20 | E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezaleel. | And Hur begat Uri, and Uri begat Bezalel. |
| 21 | Então Hezrom coabitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou; e ela deu à luz a Segube. | And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took [to wife] when he was threescore years old; and she bare him Segub. |
| 22 mapa | E Segube gerou a Jair; e este tinha vinte e três cidades na terra de Gileade. | And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead. |
| 23 mapa | E Gesur e Arã tomaram deles as aldeias de Jair, e Quenate, e seus lugares, sessenta cidades; todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade. | And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even threescore cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead. |
| 24 | E, depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, deu à luz a Asur, pai de Tecoa. | And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah Hezron's wife bare him Ashhur the father of Tekoa. |
| 25 | E os filhos de Jerameel, primogênito de Hezrom, foram Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías. | And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah. |
| 26 | Teve também Jerameel ainda outra mulher cujo nome era Atara; esta foi a mãe de Onã. | And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam. |
| 27 | E foram os filhos de Rão, primogênito de Jerameel: Maaz, Jamim, e Equer. | And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker. |
| 28 | E foram os filhos de Onã: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur. | And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur. |
| 29 | E o nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu a Abã e a Molide. | And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid. |
| 30 | E foram os filhos de Nadabe, Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos. | And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children. |
| 31 | E o filho de Apaim foi Isi; e o filho de Isi, Sesã. E o filho de Sesã, Alai. | And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai. |
| 32 | E os filhos de Jada, irmão de Samai, foram Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos. | And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children. |
| 33 | E os filhos de Jônatas foram: Pelete e Zaza; estes foram os filhos de Jerameel. | And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
| 34 | E Sesã não teve filhos, mas filhas; e tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará. | Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha. |
| 35 | Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e lhe deu à luz a Atai. | And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai. |
| 36 | E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade. | And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad, |
| 37 | E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede. | and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed, |
| 38 | E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias. | and Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah, |
| 39 | E Azarias gerou a Helez, e Helez gerou a Eleasá. | and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah, |
| 40 | E Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum. | and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum, |
| 41 | E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama. | and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama. |
| 42 | E foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, Messa, seu primogênito (este foi o pai de Zife), e os filhos de Maressa, pai de Hebrom. | And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his first-born, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron. |
| 43 | E foram os filhos de Hebrom: Coré, Tápua, Requém e Sema. | And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema. |
| 44 | E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai. | And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai. |
| 45 | E foi o filho de Samai, Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur. | And the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur. |
| 46 | E Efá, a concubina de Calebe, deu à luz a Harã, a Mosa, e a Gazez; e Harã gerou a Gazez. | And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez. |
| 47 | E foram filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe. | And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph. |
| 48 | De Maaca, concubina, Calebe gerou a Seber e a Tiraná. | Maacah, Caleb's concubine, bare Sheber and Tirhanah. |
| 49 mapa | E a mulher de Saafe, pai de Madmana, deu à luz a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá; e foi a filha de Calebe, Acsa. | She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah. |
| 50 | Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim, | These were the sons of Caleb, the son of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim, |
| 51 | E Salma, pai dos belemitas, Harefe, pai de Bete-Gader. | Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader. |
| 52 | E foram os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim: Haroé e metade dos menuítas. | And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth. |
| 53 | E as famílias de Quiriate-Jearim foram os jitreus, e os puteus, e os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus, e os estaoleus. | And the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites. |
| 54 | Os filhos de Salma foram Belém e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe, e metade dos manaatitas, e os zoritas. | The sons of Salma: Beth-lehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites. |
| 55 mapa | E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus, que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe. | And the families of scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab. |