|
1
|
¶ Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari, |
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari. |
|
2
|
E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel. |
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. |
|
3
|
E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar. |
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. |
|
4
|
E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua, |
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, |
|
5
|
E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi, |
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, |
|
6
|
E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote. |
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, |
|
7
|
E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube. |
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
|
8
|
E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás, |
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, |
|
9
|
E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã, |
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, |
|
10
ver mapa
|
E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém. |
and Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem), |
|
11
|
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube, |
and Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, |
|
12
|
E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum, |
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, |
|
13
|
E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias, |
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, |
|
14
|
E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque, |
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak; |
|
15
ver mapa
|
E Jeozadaque foi levado cativo quando o SENHOR levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor. |
And Jehozadak went [into captivity], when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. |
|
16
|
Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari. |
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. |
|
17
|
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei. |
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei. |
|
18
|
E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel. |
And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. |
|
19
|
Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais. |
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers' [houses]. |
|
20
|
De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho; |
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, |
|
21
|
Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho. |
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son. |
|
22
|
Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho; |
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, |
|
23
|
Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho; |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, |
|
24
|
Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho. |
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. |
|
25
|
E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote. |
And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth. |
|
26
|
Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate. |
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son, |
|
27
|
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana. |
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. |
|
28
|
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias. |
And the sons of Samuel: the first-born [Joel], and the second Abijah. |
|
29
|
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá. |
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son, |
|
30
|
Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías. |
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. |
|
31
|
¶ Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do SENHOR, depois que a arca teve repouso. |
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah, after that the ark had rest. |
|
32
ver mapa
|
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério. |
And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem: and they waited on their office according to their order. |
|
33
|
Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel, |
And these are they that waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel, |
|
34
|
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá, |
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, |
|
35
|
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai, |
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, |
|
36
|
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias. |
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, |
|
37
|
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré, |
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, |
|
38
|
Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel. |
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. |
|
39
|
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia, |
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea, |
|
40
|
Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias, |
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah, |
|
41
|
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías, |
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, |
|
42
|
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei, |
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, |
|
43
|
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi. |
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. |
|
44
|
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque, |
And on the left hand their brethren the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, |
|
45
|
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias, |
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, |
|
46
|
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer, |
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer, |
|
47
|
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. |
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. |
|
48
|
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus. |
And their brethren the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God. |
|
49
ver mapa
|
E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado. |
But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. |
|
50
|
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua. |
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, |
|
51
|
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías, |
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, |
|
52
|
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube, |
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, |
|
53
|
Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás. |
Zadok his son, Ahimaaz his son. |
|
54
|
¶ E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte. |
Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the [first] lot), |
|
55
ver mapa
|
Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam. |
to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it; |
|
56
|
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné. |
but the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh. |
|
57
ver mapa
|
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes. |
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs, |
|
58
ver mapa
|
E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes, |
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs, |
|
59
ver mapa
|
E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes. |
and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs; |
|
60
ver mapa
|
E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze. |
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. |
|
61
|
Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés. |
And unto the rest of the sons of Kohath [were given] by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities. |
|
62
ver mapa
|
E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã. |
And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. |
|
63
|
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom. |
Unto the sons of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. |
|
64
|
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes. |
And the children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs. |
|
65
|
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes. |
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name. |
|
66
|
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos. |
And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim. |
|
67
ver mapa
|
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes, |
And they gave unto them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs, |
|
68
ver mapa
|
E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes, |
and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs, |
|
69
ver mapa
|
E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes. |
and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; |
|
70
ver mapa
|
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate. |
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath. |
|
71
ver mapa
|
Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes. |
Unto the sons of Gershom [were given], out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs; |
|
72
ver mapa
|
E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes. |
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs, |
|
73
ver mapa
|
E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes. |
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs; |
|
74
ver mapa
|
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes, |
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs, |
|
75
ver mapa
|
E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes. |
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs; |
|
76
ver mapa
|
E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes. |
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs. |
|
77
ver mapa
|
Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes. |
Unto the rest of [the Levites], the sons of Merari, [were given], out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs; |
|
78
ver mapa
|
E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes, |
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, [were given them], out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs, |
|
79
ver mapa
|
E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes. |
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; |
|
80
ver mapa
|
E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes, |
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, |
|
81
ver mapa
|
E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes. |
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs. |