| 1 | ¶ E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Aará o terceiro, | And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third, |
| 2 | A Noá o quarto, e a Rafa o quinto. | Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
| 3 | E Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde, | And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud, |
| 4 | Abisua, Naamã, Aoá, | and Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
| 5 | Gera, Sefufá e Hurão. | and Gera, and Shephuphan, and Huram. |
| 6 mapa | E estes foram os filhos de Eúde; que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os levaram cativos a Manaate; | And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath: |
| 7 | E Naamá, e Aías e Gera; este os transportou, e gerou a Uzá e a Aiúde. | and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud. |
| 8 mapa | E Saaraim (depois de os enviar), na terra de Moabe, gerou filhos de Husim e Baara, suas mulheres. | And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. |
| 9 | E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, a Zibia, a Mesa, a Malcã, | And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam, |
| 10 | A Jeuz, a Saquias e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais. | and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' [houses]. |
| 11 | E de Husim gerou a Abitude e a Elpaal. | And of Hushim he begat Abitub and Elpaal. |
| 12 mapa | E foram os filhos de Elpaal: Éber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e os lugares da sua jurisdição. | And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof; |
| 13 mapa | E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate. | and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath; |
| 14 | E Aió, Sasaque, Jerimote, | and Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
| 15 | Zebadias, Arade, Eder, | and Zebadiah, and Arad, and Eder, |
| 16 | Micael, Ispa e Joa foram filhos de Berias. | and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah, |
| 17 | Zebadias, Mesulão, Hizque, Héber, | and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, |
| 18 | Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal. | and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal, |
| 19 | Jaquim, Zicri, Zabdi, | and Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
| 20 | Elienai, Ziletai, Eliel, | and Elienai, and Zillethai, and Eliel, |
| 21 | Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei. | and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei, |
| 22 | E Ispã, Éber, Eliel, | and Ishpan, and Eber, and Eliel, |
| 23 | Abdom, Zicri, Hanã, | and Abdon, and Zichri, and Hanan, |
| 24 | Hananias, Elão, Antotias, | and Hananiah, and Elam, and Anthothijah, |
| 25 | E Ifdéias, e Penuel, filhos de Sasaque; | and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak, |
| 26 | E Sanserai, e Searias, e Atalias, | and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
| 27 | E Jaaresias, e Elias e Zicri, filhos de Jeroão. | and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
| 28 mapa | Estes foram cabeças dos pais, segundo as suas gerações, chefes, e habitaram em Jerusalém. | These were heads of fathers' [houses] throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem. |
| 29 mapa | E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca; | And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife's name was Maacah; |
| 30 | E seu filho primogênito, Abdom; depois Zur, e Quis, Baal, e Nadabe, | and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
| 31 | E Gedor, Aió, e Zequer, | and Gedor, and Ahio, and Zecher. |
| 32 mapa | E Miclote gerou a Siméia; e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com eles. | And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren. |
| 33 | ¶ E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe, e a Esbaal. | And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal. |
| 34 | E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica. | And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. |
| 35 | E os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz. | And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
| 36 | E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza, | And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza. |
| 37 | E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, de quem foi filho Eleazá, cujo filho foi Azel. | And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son. |
| 38 | E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel. | And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
| 39 | E os filhos de Ezeque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo e Elifelete o terceiro. | And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third. |
| 40 | E foram os filhos de Ulão homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim. | And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin. |