1 Pedro 5

1 ¶ Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar: The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto; Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according to [the will of] God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho. neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória. And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
5 ¶ Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte; Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós. casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
8 ¶ Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar; Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo. whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
10 ¶ E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá. And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém. To him [be] the dominion for ever and ever. Amen.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes. By Silvanus, our faithful brother, as I account [him], I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
13 mapa A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos. She that is in Babylon, elect together with [you], saluteth you; and [so doth] Mark my son.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém. Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.