Efésios 6

 
1 ¶ Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo. Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa; Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise),
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra. that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor. And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but nurture them in the chastening and admonition of the Lord.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo; Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6 Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus; not in the way of eyeservice, as men-pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens. with good will doing service, as unto the Lord, and not unto men:
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre. knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether [he be] bond or free.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas. And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him.
10 ¶ No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder. Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo. Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais. For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual [hosts] of wickedness in the heavenly [places].
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes. Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça; Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
15 E calçados os pés na preparação do evangelho da paz; and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno. withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil [one].
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus; And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos, with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,
19 ¶ E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho, And on my behalf, that utterance may be given unto me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar. for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo. But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações. whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo. Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém. Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ with [a love] incorruptible.