João 13

1 ¶ Ora, antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que já era chegada a sua hora de passar deste mundo para o Pai, como havia amado os seus, que estavam no mundo, amou-os até o fim. Now before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour was come that he should depart out of this world unto his Father, having loved his own that were in the world, he loved them unto the end.
2 E, acabada a ceia, tendo o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse, And during supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's [son], to betray him,
3 Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus e ia para Deus, [Jesus], knowing that the Father had given all the things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,
4 Levantou-se da ceia, tirou as vestes, e, tomando uma toalha, cingiu-se. riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself.
5 Depois deitou água numa bacia, e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido. Then he poureth water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim? So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo. Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça. Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora vós estais limpos, mas não todos. Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.
11 Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso disse: Nem todos estais limpos. For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
12 Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à mesa, disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito? So when he had washed their feet, and taken his garments, and sat down again, he said unto them, Know ye what I have done to you?
13 Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou. Ye call me, Teacher, and, Lord: and ye say well; for so I am.
14 Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros. If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet.
15 Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também. For I have given you an example, that ye also should do as I have done to you.
16 Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou. Verily, verily, I say unto you, a servant is not greater than his lord; neither one that is sent greater than he that sent him.
17 Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as fizerdes. If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
18 ¶ Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come o pão comigo, levantou contra mim o seu calcanhar. I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled: He that eateth my bread lifted up his heel against me.
19 Desde agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou. From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am [he].
20 Na verdade, na verdade vos digo: Se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou. Verily, verily, I say unto you, he that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me.
21 Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair. When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
22 Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava. The disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
23 Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus. There was at the table reclining in Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava. Simon Peter therefore beckoneth to him, and saith unto him, Tell [us] who it is of whom he speaketh.
25 E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é? He leaning back, as he was, on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
26 Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão. Jesus therefore answereth, He it is, for whom I shall dip the sop, and give it him. So when he had dipped the sop, he taketh and giveth it to Judas, [the son] of Simon Iscariot.
27 E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa. And after the sop, then entered Satan into him. Jesus therefore saith unto him, What thou doest, do quickly.
28 E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isto. Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.
29 Porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa; ou que desse alguma coisa aos pobres. For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
30 E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite. He then having received the sop went out straightway: and it was night.
31 ¶ Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele. When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;
32 Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar. and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him.
33 Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, mas, como tenho dito aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu vo-lo digo também agora. Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.
34 Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis. A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros. By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
36 ¶ Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, mas depois me seguirás. Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow now; but thou shalt follow afterwards.
37 Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida. Peter saith unto him, Lord, why cannot I follow thee even now? I will lay down my life for thee.
38 Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo enquanto não me tiveres negado três vezes. Jesus answereth, Wilt thou lay down thy life for me? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice.