| 1 | ¶ Então falou o SENHOR a Moisés, dizendo: | And Jehovah spake unto Moses, saying, |
| 2 | Fala aos filhos de Israel, e toma deles uma vara para cada casa paterna de todos os seus príncipes, segundo as casas de seus pais, doze varas; e escreverás o nome de cada um sobre a sua vara. | Speak unto the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods: write thou every man's name upon his rod. |
| 3 | Porém o nome de Arão escreverás sobre a vara de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá uma vara. | And thou shalt write Aaron's name upon the rod of Levi; for there shall be one rod for each head of their fathers' houses. |
| 4 | E as porás na tenda da congregação, perante o testemunho, onde eu virei a vós. | And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you. |
| 5 | E será que a vara do homem que eu tiver escolhido florescerá; assim farei cessar as murmurações dos filhos de Israel contra mim, com que murmuram contra vós. | And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you. |
| 6 | Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel; e todos os seus príncipes deram-lhe cada um uma vara, para cada príncipe uma vara, segundo as casas de seus pais, doze varas; e a vara de Arão estava entre as deles. | And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods. |
| 7 | E Moisés pôs estas varas perante o SENHOR na tenda do testemunho. | And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony. |
| 8 | ¶ Sucedeu, pois, que no dia seguinte Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que a vara de Arão, pela casa de Levi, florescia; porque produzira flores e brotara renovos e dera amêndoas. | And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bare ripe almonds. |
| 9 | Então Moisés tirou todas as varas de diante do SENHOR a todos os filhos de Israel; e eles o viram, e tomaram cada um a sua vara. | And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod. |
| 10 | Então o SENHOR disse a Moisés: Torna a pôr a vara de Arão perante o testemunho, para que se guarde por sinal para os filhos rebeldes; assim farás acabar as suas murmurações contra mim, e não morrerão. | And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not. |
| 11 | E Moisés fez assim; como lhe ordenara o SENHOR, assim fez. | Thus did Moses: as Jehovah commanded him, so did he. |
| 12 | Então falaram os filhos de Israel a Moisés, dizendo: Eis aqui, nós expiramos, perecemos, nós todos perecemos. | And the children of Israel spake unto Moses, saying, Behold, we perish, we are undone, we are all undone. |
| 13 | Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do SENHOR, morrerá; seremos pois todos consumidos? | Every one that cometh near, that cometh near unto the tabernacle of Jehovah, dieth: shall we perish all of us? |