|
1
|
¶ Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo: |
And Jehovah spake unto Moses, saying, |
|
2
ver mapa
|
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos. |
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof), |
|
3
ver mapa
|
O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente. |
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward; |
|
4
ver mapa
|
E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom; |
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon; |
|
5
ver mapa
|
Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar. |
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea. |
|
6
ver mapa
|
Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente. |
And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border. |
|
7
ver mapa
|
E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor. |
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor; |
|
8
ver mapa
|
Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade. |
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad; |
|
9
ver mapa
|
E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte. |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border. |
|
10
ver mapa
|
E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã. |
And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham; |
|
11
ver mapa
|
E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente. |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward; |
|
12
ver mapa
|
Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor. |
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about. |
|
13
|
E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o SENHOR mandou dar às nove tribos e à meia tribo. |
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe; |
|
14
|
Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança. |
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance: |
|
15
ver mapa
|
Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente. |
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising. |
|
16
|
¶ Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo: |
And Jehovah spake unto Moses, saying, |
|
17
|
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num. |
These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. |
|
18
|
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança. |
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance. |
|
19
|
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné; |
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. |
|
20
|
E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde; |
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. |
|
21
|
Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom; |
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. |
|
22
|
E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli; |
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli. |
|
23
|
Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode; |
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod. |
|
24
|
E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã; |
And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan. |
|
25
|
E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque; |
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach. |
|
26
|
E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã; |
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan. |
|
27
|
E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi; |
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi. |
|
28
|
E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde. |
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud. |
|
29
ver mapa
|
Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã. |
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan. |