Provérbios 13

1 ¶ O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão. A wise son [heareth] his father's instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
2 ¶ Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência. A man shall eat good by the fruit of his mouth; But the soul of the treacherous [shall eat] violence.
3 ¶ O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói. He that guardeth his mouth keepeth his life; [But] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 ¶ A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta. The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
5 ¶ O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde. A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 ¶ A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador. Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 ¶ Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas. There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
8 ¶ O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças. The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
9 ¶ A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará. The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 ¶ Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria. By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 ¶ A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará. Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
12 ¶ A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida. Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
13 ¶ O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado. Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 ¶ A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte. The law of the wise is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
15 ¶ O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero. Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
16 ¶ Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura. Every prudent man worketh with knowledge; But a fool flaunteth [his] folly.
17 ¶ O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde. A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
18 ¶ Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado. Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction; But he that regardeth reproof shall be honored.
19 ¶ O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos. The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 ¶ O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído. Walk with wise men, and thou shalt be wise; But the companion of fools shall smart for it.
21 ¶ O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem. Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
22 ¶ O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo. A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 ¶ O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo. Much food [is in] the tillage of the poor; But there is that is destroyed by reason of injustice.
24 ¶ O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga. He that spareth his rod hateth his son; But he that loveth him chasteneth him betimes.
25 ¶ O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade. The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.