Provérbios 21

 
1 ¶ Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, que o inclina a todo o seu querer. The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
2 ¶ Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o SENHOR sonda os corações. Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
3 ¶ Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício. To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 ¶ Os olhos altivos, o coração orgulhoso e a lavoura dos ímpios é pecado. A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin.
5 ¶ Os pensamentos do diligente tendem só para a abundância, porém os de todo apressado, tão-somente para a pobreza. The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 ¶ Trabalhar com língua falsa para ajuntar tesouros é vaidade que conduz aqueles que buscam a morte. The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
7 ¶ As rapinas dos ímpios os destruirão, porquanto se recusam a fazer justiça. The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
8 ¶ O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do homem puro é reta. The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
9 ¶ É melhor morar num canto de telhado do que ter como companheira em casa ampla uma mulher briguenta. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
10 ¶ A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos. The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
11 ¶ Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento. When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 ¶ O justo considera com prudência a casa do ímpio; mas Deus destrói os ímpios por causa dos seus males. The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 ¶ O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, ele mesmo também clamará e não será ouvido. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
14 ¶ O presente dado em segredo aplaca a ira, e a dádiva no regaço põe fim à maior indignação. A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 ¶ O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição para os que praticam a iniqüidade. It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
16 ¶ O homem que anda desviado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará. The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
17 ¶ O que ama os prazeres padecerá necessidade; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá. He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
18 ¶ O resgate do justo é o ímpio; o do honrado é o perverso. The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 ¶ É melhor morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e irritadiça. It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
20 ¶ Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os esgota. There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
21 ¶ O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra. He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
22 ¶ O sábio escala a cidade do poderoso e derruba a força da sua confiança. A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 ¶ O que guarda a sua boca e a sua língua guarda a sua alma das angústias. Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
24 ¶ O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba. The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
25 ¶ O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar. The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
26 O cobiçoso cobiça o dia todo, mas o justo dá, e nada retém. There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
27 ¶ O sacrifício dos ímpios já é abominação; quanto mais oferecendo-o com má intenção! The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 ¶ A falsa testemunha perecerá, porém o homem que dá ouvidos falará sempre. A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
29 ¶ O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera o seu caminho. A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
30 ¶ Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o SENHOR. There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, porém do SENHOR vem a vitória. The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.