Provérbios 22

1 ¶ Vale mais ter um bom nome do que muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a riqueza e o ouro. A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
2 ¶ O rico e o pobre se encontram; a todos o SENHOR os fez. The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
3 ¶ O prudente prevê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e acabam pagando. A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
4 ¶ O galardão da humildade e o temor do SENHOR são riquezas, honra e vida. The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.
5 ¶ Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele. Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
6 ¶ Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele. Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
7 ¶ O rico domina sobre os pobres e o que toma emprestado é servo do que empresta. The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
8 ¶ O que semear a perversidade segará males; e com a vara da sua própria indignação será extinto. He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
9 ¶ O que vê com bons olhos será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre. He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
10 ¶ Lança fora o escarnecedor, e se irá a contenda; e acabará a questão e a vergonha. Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
11 ¶ O que ama a pureza de coração, e é amável de lábios, será amigo do rei. He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.
12 ¶ Os olhos do SENHOR conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará. The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
13 ¶ Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas. The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
14 ¶ Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o SENHOR se irar, cairá nela. The mouth of strange women is a deep pit: He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
15 ¶ A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da correção a afugentará dela. Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.
16 ¶ O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá. He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.
17 ¶ Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento. Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
18 Porque te será agradável se as guardares no teu íntimo, se aplicares todas elas aos teus lábios. For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
19 Para que a tua confiança esteja no SENHOR, faço-te sabê-las hoje, a ti mesmo. That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo conselho e conhecimento, Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, e assim possas responder palavras de verdade aos que te consultarem? To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
22 ¶ Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta o aflito; Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
23 Porque o SENHOR defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam ele lhes tirará a vida. For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
24 ¶ Não sejas companheiro do homem briguento nem andes com o colérico, Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma. Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul.
26 ¶ Não estejas entre os que se comprometem, e entre os que ficam por fiadores de dívidas, Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.
27 Pois se não tens com que pagar, deixarias que te tirassem até a tua cama de debaixo de ti? If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
28 ¶ Não removas os antigos limites que teus pais fizeram. Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
29 ¶ Viste o homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não permanecerá entre os de posição inferior. Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.