|
1
|
¶ A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas. |
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars: |
|
2
|
Já abateu os seus animais e misturou o seu vinho, e já preparou a sua mesa. |
She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table: |
|
3
|
Já ordenou às suas criadas, e está convidando desde as alturas da cidade, dizendo: |
She hath sent forth her maidens; She crieth upon the highest places of the city: |
|
4
|
Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de senso diz: |
Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him, |
|
5
|
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado. |
Come, eat ye of my bread, And drink of the wine which I have mingled. |
|
6
|
Deixai os insensatos e vivei; e andai pelo caminho do entendimento. |
Leave off, ye simple ones, and live; And walk in the way of understanding. |
|
7
|
O que repreende o escarnecedor, toma afronta para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha. |
He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot. |
|
8
|
Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará. |
Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee. |
|
9
|
Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina o justo e ele aumentará em doutrina. |
Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: Teach a righteous man, and he will increase in learning. |
|
10
|
O temor do SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo a prudência. |
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; And the knowledge of the Holy One is understanding. |
|
11
|
Porque por meu intermédio se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão. |
For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased. |
|
12
|
Se fores sábio, para ti serás sábio; e, se fores escarnecedor, só tu o suportarás. |
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it. |
|
13
|
¶ A mulher louca é alvoroçadora; é simples e nada sabe. |
The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing. |
|
14
|
Assenta-se à porta da sua casa numa cadeira, nas alturas da cidade, |
And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city, |
|
15
|
E põe-se a chamar aos que vão pelo caminho, e que passam reto pelas veredas, dizendo: |
To call to them that pass by, Who go right on their ways: |
|
16
|
Quem é simples, volte-se para cá. E aos faltos de entendimento ela diz: |
Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him, |
|
17
|
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é agradável. |
Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant. |
|
18
|
Mas não sabem que ali estão os mortos; os seus convidados estão nas profundezas do inferno. |
But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. |