|
1
|
¶ [Salmo de Davi] A ti, SENHOR, levanto a minha alma. |
[A Psalm] of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul. |
|
2
|
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim. |
O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me. |
|
3
|
Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa. |
Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause. |
|
4
|
Faze-me saber os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas. |
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths. |
|
5
|
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia. |
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day. |
|
6
|
Lembra-te, SENHOR, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade. |
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old. |
|
7
|
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, SENHOR. |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah. |
|
8
|
¶ Bom e reto é o SENHOR; por isso ensinará o caminho aos pecadores. |
Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way. |
|
9
|
Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho. |
The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way. |
|
10
|
Todas as veredas do SENHOR são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos. |
All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies. |
|
11
|
Por amor do teu nome, SENHOR, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande. |
For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great. |
|
12
|
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele o ensinará no caminho que deve escolher. |
What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose. |
|
13
|
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra. |
His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land. |
|
14
|
O segredo do SENHOR é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança. |
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant. |
|
15
|
¶ Os meus olhos estão continuamente no SENHOR, pois ele tirará os meus pés da rede. |
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net. |
|
16
|
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito. |
Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted. |
|
17
|
As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos. |
The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses. |
|
18
|
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados. |
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins. |
|
19
|
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel. |
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred. |
|
20
|
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti. |
Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee. |
|
21
|
Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti. |
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee. |
|
22
|
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias. |
Redeem Israel, O God, Out all of his troubles. |