|
1
|
¶ [Salmo de Davi, servo do SENHOR, para o músico-mor] A transgressão do ímpio diz no íntimo do meu coração: Não há temor de Deus perante os seus olhos. |
For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of Jehovah. The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes. |
|
2
|
Porque em seus olhos se lisonjeia, até que a sua iniqüidade se descubra ser detestável. |
For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated. |
|
3
|
As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem. |
The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise [and] to do good. |
|
4
|
Projeta a malícia na sua cama; põe-se no caminho que não é bom; não aborrece o mal. |
He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil. |
|
5
|
¶ A tua misericórdia, SENHOR, está nos céus, e a tua fidelidade chega até às mais excelsas nuvens. |
Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness [reacheth] unto the skies. |
|
6
|
A tua justiça é como as grandes montanhas; os teus juízos são um grande abismo. SENHOR, tu conservas os homens e os animais. |
Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast. |
|
7
|
Quão preciosa é, ó Deus, a tua benignidade, pelo que os filhos dos homens se abrigam à sombra das tuas asas. |
How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings. |
|
8
|
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias; |
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures. |
|
9
|
Porque em ti está o manancial da vida; na tua luz veremos a luz. |
For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light. |
|
10
|
Estende a tua benignidade sobre os que te conhecem, e a tua justiça sobre os retos de coração. |
Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart. |
|
11
|
Não venha sobre mim o pé dos soberbos, e não me mova a mão dos ímpios. |
Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away. |
|
12
|
Ali caem os que praticam a iniqüidade; cairão, e não se poderão levantar. |
There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. |