| 1 | ¶ [Salmo de Davi] Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade. | [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness. |
| 2 | Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura. | For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb. |
| 3 | Confia no SENHOR e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado. | Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness. |
| 4 | Deleita-te também no SENHOR, e te concederá os desejos do teu coração. | Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart. |
| 5 | Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele o fará. | Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass. |
| 6 | E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia. | And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day. |
| 7 | ¶ Descansa no SENHOR, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos. | Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
| 8 | Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal. | Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing. |
| 9 | Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra. | For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land. |
| 10 | Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá. | For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be. |
| 11 | Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz. | But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace. |
| 12 | O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes. | The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth. |
| 13 | O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia. | The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming. |
| 14 | Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta. | The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way. |
| 15 | Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão. | Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken. |
| 16 | Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios. | Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked. |
| 17 | Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o SENHOR sustém os justos. | For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous. |
| 18 | O SENHOR conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre. | Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever. |
| 19 | Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão. | They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied. |
| 20 | Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão. | But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away. |
| 21 | ¶ O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá. | The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth. |
| 22 | Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados. | For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off. |
| 23 | Os passos de um homem bom são confirmados pelo SENHOR, e deleita-se no seu caminho. | A man's goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way. |
| 24 | Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o SENHOR o sustém com a sua mão. | Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand. |
| 25 | Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão. | I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread. |
| 26 | Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada. | All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed. |
| 27 | Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre. | Depart from evil, and do good; And dwell for evermore. |
| 28 | Porque o SENHOR ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada. | For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off. |
| 29 | Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre. | The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever. |
| 30 | A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo. | The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice. |
| 31 | A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão. | The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide. |
| 32 | O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo. | The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him. |
| 33 | O SENHOR não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado. | Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged. |
| 34 | ¶ Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados. | Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it. |
| 35 | Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal. | I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil. |
| 36 | Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar. | But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found. |
| 37 | Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz. | Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a [happy] end to the man of peace. |
| 38 | Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas. | As for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off. |
| 39 | Mas a salvação dos justos vem do SENHOR; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia. | But the salvation of the righteous is of Jehovah; He is their stronghold in the time of trouble. |
| 40 | E o SENHOR os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele. | And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him. |