Salmos 45

 
1 ¶ [Masquil, cântico de amor, para o músico-mor, entre os filhos de Coré, sobre Shoshanim] O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei. A minha língua é a pena de um destro escritor. For the Chief Musician; set to Shoshannim. [A Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre. Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade. Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis. And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti. Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king's enemies.
6 ¶ O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de eqüidade. Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Tu amas a justiça e odeias a impiedade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria mais do que a teus companheiros. Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra e aloés e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram. All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 ver mapa As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres mulheres; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir. Kings' daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 ¶ Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house:
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o. So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
12 ver mapa E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor. And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
13 A filha do rei é toda ilustre lá dentro; o seu vestido é entretecido de ouro. The king's daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
14 Levá-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti. She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
15 Com alegria e regozijo as trarão; elas entrarão no palácio do rei. With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king's palace.
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra. Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; por isso os povos te louvarão eternamente. I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.