Salmos 49

1 ¶ [Salmo para o músico-mor, entre os filhos de Coré] Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo, For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres. Both low and high, Rich and poor together.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento. My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas? Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?
6 ¶ Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas, They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele None [of them] can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre), (For the redemption of their life is costly, And it faileth for ever;)
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção. That he should still live alway, That he should not see corruption.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens. For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes. Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [And] their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem. But man [being] in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.) This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles. They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
15 ¶ Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.) But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. Selah
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece. Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará. For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo, Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself,)
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz. He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem. Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish.