|
1
|
¶ [Salmo de Davi para o músico-mor, sobre Neilote] Dá ouvidos às minhas palavras, ó SENHOR, atende à minha meditação. |
For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation. |
|
2
|
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei. |
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray. |
|
3
|
Pela manhã ouvirás a minha voz, ó SENHOR; pela manhã apresentarei a ti a minha oração, e vigiarei. |
O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order [my prayer] unto thee, and will keep watch. |
|
4
|
Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal. |
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee. |
|
5
|
Os loucos não pararão à tua vista; odeias a todos os que praticam a maldade. |
The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity. |
|
6
|
Destruirás aqueles que falam a mentira; o SENHOR aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento. |
Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man. |
|
7
|
¶ Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo. |
But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple. |
|
8
|
SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; endireita diante de mim o teu caminho. |
Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face. |
|
9
|
Porque não há retidão na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua. |
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue. |
|
10
|
Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se rebelaram contra ti. |
Hold them guilty, O God; Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions; For they have rebelled against thee. |
|
11
|
Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome. |
But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee. |
|
12
|
Pois tu, SENHOR, abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo. |
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. |