Salmos 51

1 ¶ [Salmo de Davi para o músico-mor, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter possuído a Bate-Seba] Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias. For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado. Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim. For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares. Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
5 Eis que em iniqüidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe. Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria. Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
7 ¶ Purifica-me com hissope, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve. Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste. Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades. Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto. Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo. Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário. Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão. Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
14 ¶ Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça. Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor. O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
16 Pois não desejas sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos. For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus. The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 mapa Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém. Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar. Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.