| 1 mapa | ¶ [Mictão de Davi para o músico-mor sobre Jonate-Elém-Recoquim, quando os filisteus o prenderam em Gate] Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo dia, me oprime. | For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David. Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me. |
| 2 | Os meus inimigos procuram devorar-me todo dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo. | Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me. |
| 3 | Em qualquer tempo em que eu temer, confiarei em ti. | What time I am afraid, I will put my trust in thee. |
| 4 | Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne. | In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me? |
| 5 | Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal. | All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil. |
| 6 | Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma. | They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul. |
| 7 | Porventura escaparão eles por meio da sua iniqüidade? O Deus, derruba os povos na tua ira! | Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God. |
| 8 | ¶ Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro? | Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book? |
| 9 | Quando eu a ti clamar, então voltarão para trás os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim. | Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me. |
| 10 | Em Deus louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra. | In God (I will praise [his] word), In Jehovah (I will praise [his] word), |
| 11 | Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem. | In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me? |
| 12 | Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças; | Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee. |
| 13 | Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes? | For thou hast delivered my soul from death: [Hast thou] not [delivered] my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living? |