| 1 | ¶ [Para o músico-mor. Al-Tachete. Mictão de Davi, quando fugia de diante de Saul na caverna] Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades. | For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. [A Psalm] of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until [these] calamities be overpast. |
| 2 | Clamarei ao Deus altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa. | I will cry unto God Most High, Unto God that performeth [all things] for me. |
| 3 | Ele enviará desde os céus, e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me. (Selá.) Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade. | He will send from heaven, and save me, [When] he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth. |
| 4 | A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e a sua língua espada afiada. | My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword. |
| 5 | Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra. | Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. |
| 6 | Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.) | They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah |
| 7 | ¶ Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei, e darei louvores. | My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises. |
| 8 | Desperta, glória minha; despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva. | Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early. |
| 9 | Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; eu te cantarei entre as nações. | I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations. |
| 10 | Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens. | For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies. |
| 11 | Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra. | Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. |