Salmos 59

1 ¶ [Para o músico-mor, Al-Tachete. Mictão de Davi, quando Saul lhes mandou que guardassem a sua casa para o matarem] Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me daqueles que se levantam contra mim. For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.
2 Livra-me dos que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários. Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.
3 Pois eis que põem ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por pecado meu, ó SENHOR. For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha. They run and prepare themselves without [my] fault: Awake thou to help me, and behold.
5 Tu, pois, ó SENHOR, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todos os gentios; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade. (Selá.) Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade. They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão nos seus lábios, porque, dizem eles: Quem ouve? Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, [say they], doth hear?
8 ¶ Mas tu, SENHOR, te rirás deles; zombarás de todos os gentios; But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa. [Because of] his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos. My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo. Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios, fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que falam. [For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacó até aos fins da terra. (Selá.) Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah
14 E tornem a vir à tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade. And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem. They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia; porquanto tu foste o meu alto refúgio, e proteção no dia da minha angústia. But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei salmos; porque Deus é a minha defesa e o Deus da minha misericórdia. Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy.