|
1
|
¶ Em ti, SENHOR, confio; nunca seja eu confundido. |
In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame. |
|
2
|
Livra-me na tua justiça, e faze me escapar; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me. |
Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me. |
|
3
|
Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente. Deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza. |
Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress. |
|
4
|
Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel. |
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man. |
|
5
|
Pois tu és a minha esperança, Senhor DEUS; tu és a minha confiança desde a minha mocidade. |
For thou art my hope, O Lord Jehovah: [Thou art] my trust from my youth. |
|
6
|
Por ti tenho sido sustentado desde o ventre; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe; o meu louvor será para ti constantemente. |
By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee. |
|
7
|
Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte. |
I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge. |
|
8
|
Encha-se a minha boca do teu louvor e da tua glória todo o dia. |
My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day. |
|
9
|
Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força. |
Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth. |
|
10
|
Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos, |
For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together, |
|
11
|
Dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre. |
Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver. |
|
12
|
O Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em ajudar-me. |
O God, be not far from me; O my God, make haste to help me. |
|
13
|
Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal. |
Let them be put to shame [and] consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt. |
|
14
|
¶ Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais. |
But I will hope continually, And will praise thee yet more and more. |
|
15
|
A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas. |
My mouth shall tell of thy righteousness, [And] of thy salvation all the day; For I know not the numbers [thereof]. |
|
16
|
Sairei na força do Senhor DEUS, farei menção da tua justiça, e só dela. |
I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. |
|
17
|
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas. |
O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works. |
|
18
|
Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros. |
Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto [the next] generation, Thy might to every one that is to come. |
|
19
|
Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas. O Deus, quem é semelhante a ti? |
Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee? |
|
20
|
Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra. |
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth. |
|
21
|
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás. |
Increase thou my greatness, And turn again and comfort me. |
|
22
|
Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus; cantarei com harpa a ti, ó Santo de Israel. |
I will also praise thee with the psaltery, [Even] thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel. |
|
23
|
Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma, que tu remiste. |
My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed. |
|
24
|
A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal. |
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. |