| 1 | ¶ [Para o músico-mor, Al-Tachete. Salmo e cântico de Asafe.] A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram. | For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song. We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works. |
| 2 | Quando eu ocupar o lugar determinado, julgarei retamente. | When I shall find the set time, I will judge uprightly. |
| 3 | A terra e todos os seus moradores estão dissolvidos, mas eu fortaleci as suas colunas. (Selá.) | The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah |
| 4 | Disse eu aos loucos: Não enlouqueçais, e aos ímpios: Não levanteis a fronte; | I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn: |
| 5 | Não levanteis a vossa fronte altiva, nem faleis com cerviz dura. | Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck. |
| 6 | ¶ Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação. | For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, [cometh] lifting up. |
| 7 | Mas Deus é o Juiz: a um abate, e a outro exalta. | But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another. |
| 8 | Porque na mão do SENHOR há um cálice cujo vinho é tinto; está cheio de mistura; e dá a beber dele; mas as escórias dele todos os ímpios da terra as sorverão e beberão. | For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them. |
| 9 | E eu o declararei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó. | But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob. |
| 10 | E quebrarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas. | All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up. |