|
1
|
¶ [Salmo para o músico-mor, entre os filhos de Coré] Abençoaste, SENHOR, a tua terra; fizeste voltar o cativeiro de Jacó. |
For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob. |
|
2
|
Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá.) |
Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah |
|
3
|
Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira. |
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger. |
|
4
|
Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua ira de sobre nós. |
Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease. |
|
5
|
Acaso estarás sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações? |
Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations? |
|
6
|
Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti? |
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee? |
|
7
|
Mostra-nos, SENHOR, a tua misericórdia, e concede-nos a tua salvação. |
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation. |
|
8
|
¶ Escutarei o que Deus, o SENHOR, falar; porque falará de paz ao seu povo, e aos santos, para que não voltem à loucura. |
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly. |
|
9
|
Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite na nossa terra. |
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land. |
|
10
|
A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram. |
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other. |
|
11
|
A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus. |
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven. |
|
12
|
Também o SENHOR dará o que é bom, e a nossa terra dará o seu fruto. |
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase. |
|
13
|
A justiça irá adiante dele, e nos porá no caminho das suas pisadas. |
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in]. |