| 1 | ¶ [Salmo de Davi para o músico-mor, sobre Mute-Láben] Eu te louvarei, SENHOR, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas. | For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works. |
| 2 | Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo. | I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High. |
| 3 | Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face. | When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence. |
| 4 | Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente; | For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously. |
| 5 | Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente. | Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever. |
| 6 | Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas. | The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished. |
| 7 | Mas o SENHOR está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar. | But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment; |
| 8 | Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão. | And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness. |
| 9 | O SENHOR será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia. | Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble; |
| 10 | Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste os que te buscam. | And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee. |
| 11 mapa | ¶ Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos. | Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings. |
| 12 | Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos. | For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor. |
| 13 | Tem misericórdia de mim, SENHOR, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte; | Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death; |
| 14 mapa | Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação. | That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation. |
| 15 | Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé. | The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken. |
| 16 | O SENHOR é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.) | Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah |
| 17 | Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus. | The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God. |
| 18 | Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente. | For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever. |
| 19 | Levanta-te, SENHOR; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face. | Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight. |
| 20 | Põe-os em medo, SENHOR, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.) | Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah |