1 ¶ Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina. But speak thou the things which befit the sound doctrine:
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência; that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem; that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos, that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada. [to be] sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados. the younger men likewise exhort to be sober-minded:
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade, in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine [showing] uncorruptness, gravity,
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós. sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo, [Exhort] servants to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not gainsaying;
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador. not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 ¶ Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens, For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente, instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo; looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras. who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
15 ¶ Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze. These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.