Salmos 129

[cântico dos degraus] Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;

Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade; todavia não prevaleceram contra mim.

Os lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.

O SENHOR é justo; cortou as cordas dos ímpios.

Sejam confundidos, e voltem para trás todos os que odeiam a Sião.

Sejam como a erva dos telhados que se seca antes que a arranquem.

Com a qual o segador não enche a sua mão, nem o que ata os feixes enche o seu braço.

Nem tampouco os que passam dizem: A bênção do SENHOR seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do SENHOR.

<A Song of the going up.> Great have been my troubles from the time when I was young (let Israel now say);

Great have been my troubles from the time when I was young, but my troubles have not overcome me.

The ploughmen were ploughing on my back; long were the wounds they made.

The Lord is true: the cords of the evil-doers are broken in two.

Let all the haters of Zion be shamed and turned back.

Let them be like the grass on the house-tops, which is dry before it comes to full growth.

He who gets in the grain has no use for it; and they do not make bands of it for the grain-stems.

And those who go by do not say, The blessing of the Lord be on you; we give you blessing in the name of the Lord.