| 1 | Happy is the man who does not go in the company of sinners, or take his place in the way of evil-doers, or in the seat of those who do not give honour to the Lord. | ¶ Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores. |
| 2 | But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night. | Antes tem o seu prazer na lei do SENHOR, e na sua lei medita de dia e de noite. |
| 3 | He will be like a tree planted by the rivers of water, which gives its fruit at the right time, whose leaves will ever be green; and he will do well in all his undertakings. | Pois será como a árvore plantada junto a ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto no seu tempo; as suas folhas não cairão, e tudo quanto fizer prosperará. |
| 4 | The evil-doers are not so; but are like the dust from the grain, which the wind takes away. | ¶ Não são assim os ímpios; mas são como a moinha que o vento espalha. |
| 5 | For this cause there will be no mercy for sinners when they are judged, and the evil-doers will have no place among the upright, | Por isso os ímpios não subsistirão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos. |
| 6 | Because the Lord sees the way of the upright, but the end of the sinner is destruction. | Porque o SENHOR conhece o caminho dos justos; porém o caminho dos ímpios perecerá. |