Salmos 22
<To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.> My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
[Salmo de Davi para o músico-mor, sobre Aijelete Hashahar] Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
Confiou no SENHOR, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
Mas tu, SENHOR, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
Porque o reino é do SENHOR, e ele domina entre as nações.
Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.