Salmos 6
<To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.> O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?
The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
[Salmo de Davi para o músico-mor em Neginote, sobre Seminite] SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Tem misericórdia de mim, SENHOR, porque sou fraco; sara-me, SENHOR, porque os meus ossos estão perturbados.
Até a minha alma está perturbada; mas tu, SENHOR, até quando?
Volta-te, SENHOR, livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Já estou cansado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas,
Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e têm-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniqüidade; porque o SENHOR já ouviu a voz do meu pranto.
O SENHOR já ouviu a minha súplica; o SENHOR aceitará a minha oração.
Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás {e}) envergonhem-se num momento.