1 Timóteo 6

Alle de, som ere Trælle under Åg, skulle holde deres egne Herrer al Ære værd, for at ikke Guds Navn og Læren skal bespottes.

Men de, der have troende Herrer, må ikke ringeagte dem, fordi de ere Brødre, men tjene dem desto hellere, fordi de, som nyde godt af deres gode Gerning, ere troende og elskede. Lær dette, og forman dertil!

Dersom nogen fører fremmed Lære og ikke holder sig til vor Herres Jesu Kristi sunde Ord og til den Lære, som stemmer med Gudsfrygt.

han er opblæst, skønt han intet ved, men er syg for Stridigheder og Ordkampe, hvoraf kommer Avind, Kiv, Forhånelser, ond Mistanke

og idelige Rivninger hos Mennesker, som ere fordærvede i Sindet og berøvede Sandheden, idet de mene, at Gudsfrygten er en Vinding.

Vist nok er Gudsfrygten sammen med Nøjsomhed en stor Vinding.

Thi vi have intet bragt ind i Verden, det er da åbenbart, at vi ej heller kunne bringe noget ud derfra.

Men når vi have Føde og Klæder, ville vi dermed lade os nøje.

Men de, som ville være rige, falde i Fristelse og Snare og mange ufornuftige og skadelige Begæringer, som nedsænke Menneskene i Undergang og Fortabelse;

thi Pengegridskheden er en Rod til alt ondt; og ved at hige derefter ere nogle farne vild fra Troen og have gennemstunget sig selv med mange Smerter.

Men du, o Guds Menneske! fly disse Ting; jag derimod efter Retfærdighed, Gudsfrygt, Tro, Kærlighed, Udholdenhed, Sagtmodighed;

strid Troens gode Strid, grib det evige Liv, til hvilket du er bleven kaldet og har aflagt den gode Bekendelse for mange Vidner.

Jeg byder dig for Guds Åsyn, som holder alle Ting i Live, og for Kristus Jesus, som vidnede den gode Bekendelse for Pontius Pilatus,

at du holder Budet uplettet, ulasteligt indtil vor Herres Jesu Kristi Åbenbarelse,

hvilken den salige og alene mægtige, Kongernes Konge og Herrernes Herre skal lade til Syne i sin Tid;

han, som alene har Udødelighed, som bor i et utilgængeligt Lys, hvem intet Menneske har set, ikke heller kan se; ham være Ære og evig Magt! Amen!

Byd dem, som ere rige i den nærværende Verden, at de ikke hovmode sig, ej heller sætte Håb til den usikre Rigdom, men til Gud, som giver os rigeligt alle Ting at nyde;

at de gøre godt, ere rige på gode Gerninger, gerne give, meddele

og således, opsamle sig selv en god Grundvold for den kommende Tid, for at de kunne gribe det sande Liv.

O Timotheus! vogt på den betroede Skat, idet du vender dig bort fra den vanhellige, tomme Snak og Indvendingerne fra den falskelig såkaldte Erkendelse,

hvilken nogle have bekendt sig til og ere afvegne fra Troen. Nåden være med dig!

Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and {his} doctrine be not blasphemed.

And they that have believing masters, let them not despise {them}, because they are brethren; but rather do {them} service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort. {faithful: or, believing}

If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, {even} the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;

He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, {proud: or, a fool} {doting: or, sick}

Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself. {Perverse...: or, Gallings one of another}

But godliness with contentment is great gain.

For we brought nothing into {this} world, {and it is} certain we can carry nothing out.

And having food and raiment let us be therewith content.

But they that will be rich fall into temptation and a snare, and {into} many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows. {erred: or, been seduced}

But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.

Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.

I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and {before} Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession; {confession: or, profession}

That thou keep {this} commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:

Which in his times he shall shew, {who is} the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;

Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom {be} honour and power everlasting. Amen.

Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy; {uncertain...: Gr. uncertainty of riches}

That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate; {willing...: or, sociable}

Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.

O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane {and} vain babblings, and oppositions of science falsely so called: {science: Gr. knowledge}

Which some professing have erred concerning the faith. Grace {be} with thee. Amen. «{The first to Timothy was written from Laodicea, which is the chiefest city of Phrygia Pacatiana.}»