2 Samuel 1

Da David efter Sauls Død var vendt tilbage fra Sejeren over Amalek og havde opholdt sig to Dage i Ziklag,

kom der Tredjedagen en Mand fra Hæren, fra Saul, med sønderrevne Klæder og Jord på Hovedet, og da han kom hen til David, kastede han sig til Jorden og bøjede sig.

og da han vendte sig om, fik han Øje på mig og kaldte på mig; og jeg sagde: Her er jeg!

Da spurgte han mig: Hvem er du? Og jeg svarede: Jeg er en Amalekit!

Så sagde han til mig: Kom herhen og giv mig Dødsstødet! Thi Krampen har grebet mig, men jeg lever endnu!

Da tog David fat i sine Klæder og sønderrev dem, og ligeså gjorde alle hans Mænd;

og de holdt Klage, græd og fastede til Aften over Saul og hans Søn Jonatan og HERRENs Folk og Israels Hus, fordi de var faldet for Sværdet.

Da sang David denne Klagesang over Saul og hans Søn Jonatan.

Den skal læres af Judas Sønner; den står optegnet i de Oprigtiges Bog.

Din Pryd, Israel, ligger dræbt på dine Høje. Ak, at dog Heltene faldt!

Forkynd det ikke i Gat, ej lyde der Glædesbud på Askalons Gader, at ikke Filisternes Døtre skal fryde sig, de uomskårnes Døtre juble!

Gilboas Bjerge! Ej falde Dug og Regn på eder, I Dødens Vange! Thi Heltenes Skjolde vanæredes der; Sauls Skjold er ej salvet med Olie.

Uden faldnes Blod, uden Heltes Fedt kom Jonatans Bue ikke tilbage, Sauls Sværd ikke sejrløst hjem.

Saul og Jonatan, de elskelige, hulde, skiltes ikke i Liv eller Død; hurtigere var de end Ørne, stærkere var de end Løver!

O, Israels Døtre, græd over Saul, som klædte eder yndigt i Purpur, satte Guldsmykker på eders Klæder!

Ak, at dog Heltene faldt i Slagets Tummel - dræbt ligger Jonatan på dine Høje!

Jeg sørger over dig, Jonatan, Broder, du var mig såre kær; underfuld var mig din Kærlighed, mere end Kvinders Kærlighed.

Ak, at dog Heltene faldt, Stridsvåbnene lagdes øde!

Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and {so} it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.

And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also. {How...: Heb. What was, etc}

And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead?

And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.

And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here {am} I. {Here...: Heb. Behold me}

And he said unto me, Who {art} thou? And I answered him, I {am} an Amalekite.

He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life {is} yet whole in me. {anguish...: or, my coat of mail (or, my embroidered coat) hindereth me, that my, etc}

So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that {was} upon his head, and the bracelet that {was} on his arm, and have brought them hither unto my lord.

Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that {were} with him:

And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.

And David said unto the young man that told him, Whence {art} thou? And he answered, I {am} the son of a stranger, an Amalekite.

And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?

And David called one of the young men, and said, Go near, {and} fall upon him. And he smote him that he died.

And David said unto him, Thy blood {be} upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.

And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:

(Also he bade them teach the children of Judah {the use of} the bow: behold, {it is} written in the book of Jasher.) {of Jasher: or, of the upright}

The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!

Tell {it} not in Gath, publish {it} not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.

Ye mountains of Gilboa, {let there be} no dew, neither {let there be} rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, {as though he had} not {been} anointed with oil.

From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty.

Saul and Jonathan {were} lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions. {pleasant: or, sweet}

Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with {other} delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.

How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, {thou wast} slain in thine high places.

I am distressed for thee, my brother Jonathan: very pleasant hast thou been unto me: thy love to me was wonderful, passing the love of women.

How are the mighty fallen, and the weapons of war perished!