Gênesis 25
Abraham tog sig en Hustru, som hed Ketura;
og hun fødte ham Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua.
Joksjan avlede Saba og Dedan. Dedans Sønner var Assjuriterne, Letusjiterne og Le'ummiterne.
Midjans Sønner var Efa, Efer, Hanok, Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
Abraham gav Isak alt, hvad han ejede;
men de Sønner, Abraham havde med sine Medhustruer, skænkede han Gaver og sendte dem, medens han endnu levede, bort fra sin Søn Isak, østpå til Østlandet.
De År, Abraham levede, udgjorde 175;
så udåndede han. Og Abraham døde i en god Alderdom, gammel og mæt af Dage, og samledes til sin Slægt.
Og hans Sønner Isak og Ismael jordede ham i Makpelas Klippehule på Hetiten Efrons Zohars Søns, Mark over for Mamre,
den Mark, Abraham havde købt af Hetiterne; der jordedes Abraham og hans Hustru Sara.
Og da Abraham var død, velsignede Gud hans Søn Isak. Isak boede ved Be'erlahajro'i.
Dette er Abrahams Søn Ismaels Slægtebog, hvem Saras Trælkvinde, Ægypterinden Hagar, fødte ham.
Følgende er Navnene på Ismaels Sønner efter deres Navne og Slægter: Nebajot, Ismaels førstefødte, Kedar, Adbe'el, Mibsam,
Misjma, Duma, Massa,
Hadad, Tema, Jetur, Nafisj og Hedma.
Det var Ismaels Sønner, og det var deres Navne i deres Indhegninger og Teltlejre, tolv Høvdinger med deres Stammer.
Ismaels Leveår udgjorde 137; så udåndede han; han døde og samledes til sin Slægt.
De havde deres Boliger fra Havila til Sjur over for Ægypten hen ad Assjur til. Lige for Øjnene af alle sine Brødre slog han sig ned.
Dette er Abrahams Søn Isaks Slægtebog. Abraham avlede Isak.
Isak var fyrretyve År gammel, da han tog Rebekka, en Datter af Aramæeren Betuel fra Paddan Aram og Søster til Aramæeren Laban, til Hustru.
Men Isak bad til HERREN for sin Hustru, thi hun var ufrugtbar; og HERREN bønhørte ham, og Rebekka, hans Hustru, blev frugtsommelig.
Da nu Tiden kom, at hun skulde føde, var der Tvillinger i hendes Liv.
Den første kom frem rødlig og lodden som en Skindkappe over hele Kroppen; og de kaldte ham Esau.
Derefter kom hans Broder frem med Hånden om Esaus Hæl; derfor kaldte de ham Jakob. Isak var tresindstyve År gammel, da de fødtes.
Drengene voksede til, og Esau blev en dygtig Jæger, der færdedes i Ødemarken, men Jakob en fredsommelig Mand, en Mand, som boede i Telt.
Isak holdt mest af Esau, thi han spiste gerne Vildt; men Rebekka holdt mest af Jakob.
Jakob havde engang kogt en Ret Mad, da Esau udmattet kom hjem fra Marken.
Så gav Jakob Esau Brød og kogte Linser, og da han havde spist og drukket, stod han op og gik sin Vej. Således lod Esau hånt om sin Førstefødselsret.
Then again Abraham took a wife, and her name {was} Keturah.
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these {were} the children of Keturah.
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
And these {are} the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full {of years}; and was gathered to his people.
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which {is} before Mamre;
The field which Abraham purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Now these {are} the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham:
And these {are} the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
And Mishma, and Dumah, and Massa,
Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah: {Hadar: or, Hadad}
These {are} the sons of Ishmael, and these {are} their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations.
And these {are} the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
And they dwelt from Havilah unto Shur, that {is} before Egypt, as thou goest toward Assyria: {and} he died in the presence of all his brethren. {died: Heb. fell}
And these {are} the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
And Isaac was forty years old when he took Rebekah to wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padanaram, the sister to Laban the Syrian.
And Isaac intreated the LORD for his wife, because she {was} barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
And the children struggled together within her; and she said, If {it be} so, why {am} I thus? And she went to enquire of the LORD.
And the LORD said unto her, Two nations {are} in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and {the one} people shall be stronger than {the other} people; and the elder shall serve the younger.
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, {there were} twins in her womb.
And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac {was} threescore years old when she bare them.
And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob {was} a plain man, dwelling in tents.
And Isaac loved Esau, because he did eat of {his} venison: but Rebekah loved Jacob. {he...: Heb. venison was in his mouth}
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he {was} faint:
And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red {pottage}; for I {am} faint: therefore was his name called Edom. {with...: Heb. with that red, with that red pottage} {Edom: that is Red}
And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
And Esau said, Behold, I {am} at the point to die: and what profit shall this birthright do to me? {at...: Heb. going to die}
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised {his} birthright.