Jó 15
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
for at hævde sin Ret med gavnløs Tale, med Ord, som intet båder?
Desuden nedbryder du Gudsfrygt og krænker den Stilhed, som tilkommer Gud.
Din Skyld oplærer din Mund, du vælger de listiges Sprog.
Din Mund domfælder dig, ikke jeg, dine Læber vidner imod dig!
Var du den første, der fødtes, kom du til Verden, før Højene var?
Mon du lytted til, da Gud holdt Råd, og mon du rev Visdommen til dig?
Hvad ved du, som vi ikke ved, hvad forstår du, som vi ikke kender?
Også vi har en gammel iblandt os, en Olding, hvis Dage er fler end din Faders!
Er Guds Trøst dig for lidt, det Ord, han mildelig talede til dig?
Hvi river dit Hjerte dig hen, hvi ruller dit Øje vildt?
Thi du vender din Harme mod Gud og udstøder Ord af din Mund.
Hvor kan et Menneske være rent, en kvindefødt have Ret?
End ikke sine Hellige tror han, og Himlen er ikke ren i hans Øjne,
hvad da den stygge, den onde, Manden, der drikker Uret som Vand!
Jeg vil sige dig noget, hør mig, jeg fortæller, hvad jeg har set,
hvad vise Mænd har forkyndt, deres Fædre ikke dulgt,
dem alene var Landet givet, ingen fremmed færdedes blandt dem:
Den gudløse ængstes hele sit Liv, de stakkede År, en Voldsmand lever;
Rædselslyde fylder hans Ører, midt under Fred er Hærgeren over ham;
han undkommer ikke fra Mørket, opsparet er han for Sværdet,
udset til Føde for Gribbe, han ved, at han står for Fald;
Mørkets Dag vil skræmme ham. Trængsel og Angst overvælde ham som en Konge, rustet til Strid.
Thi Hånden rakte han ud mod Gud og bød den Almægtige Trods,
stormed bårdnakket mod ham med sine tykke, buede Skjolde.
Thi han dækked sit Ansigt med Fedt og samlede Huld på sin Lænd.
tog Bolig i Byer, der øde lå hen. i Huse, man ikke må bo i, bestemt til at ligge i Grus.
Han bliver ej rig, hans Velstand forgår, til Jorden bøjer sig ikke hans Aks;
han undkommer ikke fra Mørket. Solglød udtørrer hans Spire, hans Blomst rives bort af Vinden.
Han stole ikke på Tomhed han farer vild thi Tomhed skal være hans Løn!
I Utide visner hans Stamme, hans Palmegren skal ikke grønnes;
han ryster som Ranken sin brue af og kaster som Olietræet sin Blomst.
Thi vanhelliges Samfund er goldt, og Ild fortærer Bestikkelsens Telte;
svangre med Kvide, føder de Uret, og deres Moderskød fostrer Svig!
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind? {vain...: Heb. knowledge of wind}
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God. {castest...: Heb. makest void} {prayer: or, speech}
For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty. {uttereth: Heb. teacheth}
Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
{Art} thou the first man {that} was born? or wast thou made before the hills?
Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
What knowest thou, that we know not? {what} understandest thou, which {is} not in us?
With us {are} both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
{Are} the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
That thou turnest thy spirit against God, and lettest {such} words go out of thy mouth?
What {is} man, that he should be clean? and {he which is} born of a woman, that he should be righteous?
Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
How much more abominable and filthy {is} man, which drinketh iniquity like water?
I will shew thee, hear me; and that {which} I have seen I will declare;
Which wise men have told from their fathers, and have not hid {it}:
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
The wicked man travaileth with pain all {his} days, and the number of years is hidden to the oppressor.
A dreadful sound {is} in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him. {A dreadful...: Heb. A sound of fears}
He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
He wandereth abroad for bread, {saying}, Where {is it}? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
He runneth upon him, {even} on {his} neck, upon the thick bosses of his bucklers:
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on {his} flanks.
And he dwelleth in desolate cities, {and} in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green. {accomplished: or, cut off}
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
For the congregation of hypocrites {shall be} desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit. {vanity: or, iniquity}