Jó 27

Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:

Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,

skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!

Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.

Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.

Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!

Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?

Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?

Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?

Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;

se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?

Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:

Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;

de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.

Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler

han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;

han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;

han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;

Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;

løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.

Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;

man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!

Moreover Job continued his parable, and said, {continued: Heb. added to take up}

{As} God liveth, {who} hath taken away my judgment; and the Almighty, {who} hath vexed my soul; {vexed...: Heb. made my soul bitter}

All the while my breath {is} in me, and the spirit of God {is} in my nostrils; {the spirit...: that is, the breath which God gave him}

My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.

My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach {me} so long as I live. {so long...: Heb. from my days}

Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

For what {is} the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

Will God hear his cry when trouble cometh upon him?

Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?

I will teach you by the hand of God: {that} which {is} with the Almighty will I not conceal. {by...: or, being in the hand, etc}

Behold, all ye yourselves have seen {it}; why then are ye thus altogether vain?

This {is} the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, {which} they shall receive of the Almighty.

If his children be multiplied, {it is} for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.

Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;

He may prepare {it}, but the just shall put {it} on, and the innocent shall divide the silver.

He buildeth his house as a moth, and as a booth {that} the keeper maketh.

The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he {is} not.

Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.

The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.

For {God} shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand. {he...: Heb. in fleeing he would flee}

{Men} shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.