Oséias 14

1 Israel, vend om til HERREN din Gud, thi du faldt ved din Brøde. ¶ O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
2 Jeg læger deres Frafald, elsker dem frivilligt, min Vrede har vendt sig fra dem. Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive {us} graciously: so will we render the calves of our lips. {receive...: or, give good}
3 mapa Jeg vil være Israel som Dug, han skal blomstre som Liljen, Rod skal han slå som en Poppel Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, {Ye are} our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
4 og bugne af Skud, som et Olietræ stå i Pragt, som Libanon dufte. ¶ I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
5 Atter skal de bo i min Skygge, Korn skal de avle, skyde som en Vinstok med Ry som Libanons Vin. I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. {grow: or, blossom} {cast...: Heb. strike}
6 Hvad skal Efraim mere med Afguder? Jeg hører ham, ser ned til ham. Jeg er som en grøn Cypres, du får din Frugt fra mig. His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. {spread: Heb. go}
7 Hvem er så viis, at han fatter det, så klog, at han ved det? Thi rette er HERRENs Veje; retfærdige vandrer på dem, men Syndere snubler på dem. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive {as} the corn, and grow as the vine: the scent thereof {shall be} as the wine of Lebanon. {grow: or, blossom} {scent: or, memorial}
8 ¶ Ephraim {shall say}, What have I to do any more with idols? I have heard {him}, and observed him: I {am} like a green fir tree. From me is thy fruit found.
9 Who {is} wise, and he shall understand these {things}? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD {are} right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.