Provérbios 16
Hjertets Råd er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
En Mand holder al sin Færd for ren, men HERREN vejer Ånder.
Vælt dine Gerninger på HERREN, så skal dine Planer lykkes.
Alt skabte HERREN, hvert til sit, den gudløse også for Ulykkens Dag.
Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
Ved Mildhed og Troskab sones Brøde, ved HERRENs Frygt undviger man ondt.
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
Bedre er lidet med Retfærd end megen Vinding med Uret.
Menneskets Hjerte udtænker hans Vej, men HERREN styrer hans Fjed.
Der er Gudsdom på Kongens Læber, ej fejler hans Mund, når han dømmer.
Ret Bismer og Vægtskål er HERRENs, hans Værk er alle Posens Lodder.
Gudløs Færd er Konger en Gru, thi ved Retfærd grundfæstes Tronen.
Retfærdige Læber har Kongens Yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.
Kongens Vrede er Dødens Bud, Vismand evner at mildne den.
I Kongens Åsyns Lys er der Liv, som Vårregnens Sky er hans Yndest.
At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end Sølv.
De retsindiges Vej er at vige fra ondt; den vogter sit Liv, som agter på sin Vej.
Hovmod går forud for Fald, Overmod forud for Snublen.
Hellere sagtmodig med ydmyge end dele Bytte med stolte.
Vel går det den, der mærker sig Ordet; lykkelig den, der stoler på HERREN.
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.
Kløgt er sin Mand en Livsens Kilde, Dårskab er Dårers Tugt.
Den vises Hjerte giver Munden Kløgt, på Læberne lægger det øget Viden.
Hulde Ord er som flydende Honning, søde for Sjælen og sunde for Legemet.
Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
En Arbejders Hunger arbejder for ham, thi Mundens Krav driver på ham.
En Nidding graver Ulykkesgrave, det er, som brændte der Ild på hans Læber.
Rænkefuld Mand sætter Splid; den, der bagtaler, skiller Venner.
Voldsmand lokker sin Næste og fører ham en Vej, der ikke er god.
Den, der stirrer, har Rænker for; knibes Læberne sammen, har man fuldbyrdet ondt.
Grå Hår er en dejlig Krone, den vindes på Retfærds Vej.
Større end Helt er sindig Mand, større at styre sit Sind end at tage en Stad.
I Brystfolden rystes Loddet, det falder, som HERREN vil.
The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, {is} from the LORD. {preparations: or, disposings}
All the ways of a man {are} clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established. {Commit: Heb. Roll}
The LORD hath made all {things} for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
Every one {that is} proud in heart {is} an abomination to the LORD: {though} hand {join} in hand, he shall not be unpunished. {unpunished: Heb. held innocent}
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD {men} depart from evil.
When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
Better {is} a little with righteousness than great revenues without right.
A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
A divine sentence {is} in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment. {A divine...: Heb. Divination}
A just weight and balance {are} the LORD'S: all the weights of the bag {are} his work. {the weights: Heb. the stones}
{It is} an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
Righteous lips {are} the delight of kings; and they love him that speaketh right.
The wrath of a king {is as} messengers of death: but a wise man will pacify it.
In the light of the king's countenance {is} life; and his favour {is} as a cloud of the latter rain.
How much better {is it} to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
The highway of the upright {is} to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
Pride {goeth} before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Better {it is to be} of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy {is} he. {handleth...: or, understandeth a matter}
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
Understanding {is} a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools {is} folly.
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. {teacheth: Heb. maketh wise}
Pleasant words {are as} an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof {are} the ways of death.
He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. {He...: Heb. The soul of him that} {craveth...: Heb. boweth unto him}
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips {there is} as a burning fire. {An...: Heb. A man of Belial}
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends. {soweth: Heb. sendeth forth}
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way {that is} not good.
He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
The hoary head {is} a crown of glory, {if} it be found in the way of righteousness.
{He that is} slow to anger {is} better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof {is} of the LORD.