Salmos 52
(Til sangmesteren. En maskil af David, da edomitten Doeg kom og meldte Saul, at David var gået ind i Ahimeleks hus.) Du stærke, hvi bryster du dig af din Ondskab imod den fromme?
Du pønser hele Dagen på ondt; din Tunge er hvas som en Kniv, du Rænkesmed,
du foretrækker ondt for godt, Løgn for sanddru Tale. - Sela.
Du elsker al ødelæggende Tale, du falske Tunge!
Derfor styrte Gud dig for evigt, han gribe dig, rive dig ud af dit Telt, han rykke dig op af de levendes Land! - Sela.
De retfærdige ser det, frygter og håner ham leende:
Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled på sin megen Rigdom, trodsede på sin Velstand!
Men jeg er som et frodigt Olietræ i Guds Hus, Guds Miskundhed stoler jeg evigt og altid på.
Evindelig takker jeg dig, fordi du greb ind; jeg vidner iblandt dine fromme, at godt er dit Navn.
[To the chief Musician, Maschil, {A Psalm} of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.] Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God {endureth} continually. {Maschil: or, of instruction}
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Thou lovest evil more than good; {and} lying rather than to speak righteousness. Selah.
Thou lovest all devouring words, O {thou} deceitful tongue. {O thou...: or, and the deceitful tongue}
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of {thy} dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah. {destroy...: Heb. beat thee down}
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Lo, {this is} the man {that} made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, {and} strengthened himself in his wickedness. {wickedness: or, substance}
But I {am} like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
I will praise thee for ever, because thou hast done {it}: and I will wait on thy name; for {it is} good before thy saints.