Salmos 65

(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion,o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;

alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.

Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.

Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.

Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,

du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,

du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,

så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.

Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,

du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.

Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;

de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;

Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!

[To the chief Musician, A Psalm {and} Song of David.] Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. {waiteth: Heb. is silent}

O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

Iniquities prevail against me: {as for} our transgressions, thou shalt purge them away. {iniquities: Heb. Words, or, Matters of iniquities}

Blessed {is the man whom} thou choosest, and causest to approach {unto thee, that} he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, {even} of thy holy temple.

{By} terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; {who art} the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off {upon} the sea:

Which by his strength setteth fast the mountains; {being} girded with power:

Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. {rejoice: or, sing}

Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, {which} is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. {and...: or, after thou hadst made it to desire rain}

Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. {settlest: or, causest rain to descend into} {makest...: Heb. dissolvest it}

Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. {with: Heb. of}

They drop {upon} the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. {rejoice...: Heb. are girded with joy}

The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.