| 1 | ¶ NO primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia (para que se cumprisse a palavra do Senhor, por boca de Jeremias) despertou o Senhor o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como também por escrito, dizendo: | ¶ No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia (para que se cumprisse a palavra do SENHOR, por boca de Jeremias), despertou o SENHOR o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual fez passar pregão por todo o seu reino, como também por escrito, dizendo: |
| 2 | Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor Deus dos céus me deu todos os reinos da terra; e ele me encarregou de lhe edificar {uma} casa em Jerusalém, que {é} em Judá. | Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O SENHOR, Deus dos céus, me deu todos os reinos da terra; e ele me encarregou de lhe edificar {uma} casa em Jerusalém, que {é} em Judá. |
| 3 | Quem {há} entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém, que {é} em Judá, e edifique a casa do Senhor, Deus de Israel; ele {é} o Deus que {habita} em Jerusalém. | Quem {há} entre vós, de todo o seu povo, seja seu Deus com ele, e suba a Jerusalém, que {é} em Judá, e edifique a Casa do SENHOR, Deus de Israel; ele {é} o Deus que {habita} em Jerusalém. |
| 4 | E todo aquele que ficar em alguns lugares em que andar peregrinando, os homens do seu lugar o ajudarão com prata, e com ouro, e com fazenda e com gados, afora as dádivas voluntárias para a casa do Senhor, que {habita} em Jerusalém. | E todo aquele que ficar em alguns lugares em que andar peregrinando, os homens do seu lugar o ajudarão com prata, e com ouro, e com fazenda, e com gados, afora as dádivas voluntárias para a Casa de Deus, que {habita} em Jerusalém. |
| 5 | ¶ Então se levantaram os chefes dos pais de Judá e Benjamim, e os sacerdotes e os levitas, com todos {aqueles} cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a casa do Senhor, que {está} em Jerusalém. | ¶ Então, se levantaram os chefes dos pais de Judá e Benjamim, e os sacerdotes, e os levitas, com todos {aqueles} cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a Casa do SENHOR, que {está} em Jerusalém. |
| 6 | E todos os que {habitavam} nos arredores lhes confortaram as mãos com vasos de prata, com ouro, com fazenda, e com gados, e com cousas preciosas; afora tudo o que voluntariamente se deu. | E todos os que {habitavam} nos arredores lhes confortaram as mãos com objetos de prata, e com ouro, e com fazenda, e com gados, e com coisas preciosas, afora tudo o que voluntariamente se deu. |
| 7 | Também o rei Ciro tirou os vasos da casa do Senhor, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém, e que tinha posto na casa de seus deuses. | Também o rei Ciro tirou os utensílios da Casa do SENHOR, que Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e que tinha posto na casa de seus deuses. |
| 8 | Estes tirou Ciro, rei da Pérsia, pela mão de Mitredate, o tesoureiro, que os deu por conta a Sesbazar, príncipe de Judá. | Estes tirou Ciro, rei da Pérsia, pela mão de Mitredate, o tesoureiro, que os deu por conta a Sesbazar, príncipe de Judá. |
| 9 | E este {é} o número deles: Trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas. | E este {é} o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas, |
| 10 | Trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata doutra espécie {e} mil outros vasos. | trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata doutra espécie {e} mil outros objetos. |
| 11 | Todos os vasos de ouro e de prata {foram} cinco mil e quatrocentos: todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém. | Todos os utensílios de ouro e de prata {foram} cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro subiram de Babilônia para Jerusalém. |