| 1 | ¶ O PESO que viu o profeta Habacuque. | ¶ O {ou A sentença} peso que viu o profeta Habacuque. |
| 2 | Até quando, Senhor, clamarei eu, e tu não me escutarás? gritarei: Violência! e não salvarás? | Até quando, SENHOR, clamarei eu, e tu não me escutarás? Gritarei: Violência! E não salvarás? |
| 3 | Por que razão me fazes ver a iniqüidade, e ver a vexação? porque a destruição e a violência estão diante de mim; há também quem suscite a contenda e o litígio. | Por que razão me fazes ver a iniqüidade e ver a vexação? Porque a destruição e a violência estão diante de mim; há também quem suscite a contenda e o litígio. |
| 4 | Por esta causa a lei se afrouxa, e a sentença nunca sai; porque o ímpio cerca o justo, e sai o juízo pervertido. | Por esta causa, a lei se afrouxa, e a sentença nunca sai; porque o ímpio cerca o justo, e sai o juízo pervertido. |
| 5 | ¶ Vede entre as nações, e olhai, e maravilhai-vos, e admirai-vos: porque realizo em vossos dias uma obra, que vós não crereis, quando vos for contada. | ¶ Vede entre as nações, e olhai, e maravilhai-vos, e admirai-vos; porque realizo, em vossos dias, uma obra, que vós não crereis, quando vos for contada. |
| 6 | Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e apressada, que marcha sobre a largura da terra, para possuir moradas não suas. | Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e apressada, que marcha sobre a largura da terra, para possuir moradas não suas. |
| 7 | Horrível e terrível é; dela mesma sairá o seu juízo e a sua grandeza. | Horrível e terrível é; dela mesma sairá o seu juízo e a sua grandeza. |
| 8 | Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, e mais perspicazes do que os lobos à tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda a parte; sim, os seus cavaleiros virão de longe, voarão como águias que se apressam à comida. | Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos e mais perspicazes {ou ferozes} do que os lobos à tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda parte; sim, os seus cavaleiros virão de longe, voarão como águias que se apressam à comida. |
| 9 | Eles todos virão com violência: os seus rostos buscarão o oriente, e eles congregarão os cativos como areia. | Eles todos virão com violência; o seu rosto buscará o oriente, e eles congregarão os cativos como areia. |
| 10 | E escarnecerão dos reis, e dos príncipes farão zombarias: eles se rirão de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomarão. | E escarnecerão dos reis e dos príncipes farão zombarias; eles se rirão de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as tomarão. |
| 11 | Então passará {como} um vento e pisará, e se fará culpada, {atribuindo} este poder ao seu deus. | Então, passarão {como} um vento, e pisarão, e se farão culpados, {atribuindo} este poder ao seu deus. |
| 12 | ¶ Não {és} tu desde sempre, ó Senhor meu Deus, meu Santo? nós não morreremos: ó Senhor, para juízo o puseste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar. | ¶ Não {és} tu desde sempre, ó SENHOR, meu Deus, meu Santo? Nós não morreremos. Ó SENHOR, para juízo o puseste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar. |
| 13 | Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal, e a vexação não podes contemplar: por que pois olhas para os que procedem aleivosamente, e te calas quando o ímpio devora aquele que {é} mais justo do que ele? | Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal e a vexação não podes contemplar; por que, pois, olhas para os que procedem aleivosamente e te calas quando o ímpio devora aquele que {é} mais justo do que ele? |
| 14 | E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe? | E farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe? |
| 15 | Ele a todos levanta com o anzol, apanha-os com a sua rede, e os ajunta na sua rede varredoura: por isso ele se alegra e se regozija. | Ele a todos levanta com o anzol, e apanha-os com a sua rede, e os ajunta na sua rede varredoura; por isso, ele se alegra e se regozija. |
| 16 | Por isso sacrifica à sua rede, e queima incenso à sua draga; porque com elas se engordou a sua porção, e se engrossou a sua comida. | Por isso, sacrifica à sua rede e queima incenso à sua draga; porque, com elas, se engordou a sua porção, e se engrossou a sua comida. |
| 17 | Porventura por isso esvaziará a sua rede, e não deixaria de matar os povos continuamente? | Porventura, por isso, esvaziará a sua rede e não deixaria de matar os povos continuamente? |