| 1 | ¶ TENDO pois muitos empreendido pôr em ordem a narração dos fatos que entre nós se cumpriram, | ¶ Tendo, pois, muitos empreendido pôr em ordem a narração dos fatos que entre nós se cumpriram, |
| 2 | Segundo nos transmitiram os mesmos que os presenciaram desde o princípio, e foram ministros da palavra, | segundo nos transmitiram os mesmos que os presenciaram desde o princípio e foram ministros da palavra, |
| 3 | Pareceu-me também a mim conveniente descrevê-los a ti, ó excelente Teófilo, por sua ordem, havendo-me já informado minuciosamente de tudo desde o princípio; | pareceu-me também a mim conveniente descrevê-los a ti, ó excelentíssimo Teófilo, por sua ordem, havendo-me já informado minuciosamente de tudo desde o princípio, |
| 4 | Para que conheças a certeza das coisas de que {já} estás informado. | para que conheças a certeza das coisas de que {já} estás informado. |
| 5 | ¶ Existiu, no tempo de Herodes, rei da Judéia, um sacerdote chamado Zacarias, da ordem de Abias, e cuja mulher era das filhas d'Aarão; e o seu nome {era} Isabel. | ¶ Existiu, no tempo de Herodes, rei da Judéia, um sacerdote, chamado Zacarias, da ordem de Abias, e cuja mulher era das filhas de Arão; o nome dela {era} Isabel. {Heb. Elizabeth} |
| 6 | E eram ambos justos perante Deus, andando sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. | E eram ambos justos perante Deus, vivendo irrepreensivelmente em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. |
| 7 | E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos eram avançados em idade. | E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos eram avançados em idade. |
| 8 | E aconteceu que, exercendo ele o sacerdócio diante de Deus, na ordem da sua turma, | E aconteceu que, exercendo ele o sacerdócio diante de Deus, na ordem da sua turma, |
| 9 | Segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor para oferecer o incenso. | segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor para oferecer o incenso. |
| 10 | E toda a multidão do povo estava fora, orando, à hora do incenso; | E toda a multidão do povo estava fora, orando, à hora do incenso. |
| 11 | E um anjo do Senhor lhe apareceu, posto em pé, à direita do altar do incenso. | Então, um anjo do Senhor lhe apareceu, posto em pé, à direita do altar do incenso. |
| 12 | E Zacarias, vendo-{o}, turbou-se, e caiu temor sobre ele. | E Zacarias, vendo-{o,} turbou-se, e caiu temor sobre ele. |
| 13 | Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João; | Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João. |
| 14 | E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão no seu nascimento, | E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão no seu nascimento, |
| 15 | Porque será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe; | porque será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida {Gr. sikera} forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe. |
| 16 | E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus, | E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus, |
| 17 | E irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos; com o fim de preparar ao Senhor um povo {bem} disposto. | e irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos e os rebeldes, à prudência dos justos, com o fim de preparar ao Senhor um povo {bem} disposto. |
| 18 | Disse então Zacarias ao anjo: Como saberei isto? pois eu {já} sou velho, e minha mulher avançada em idade. | Disse, então, Zacarias ao anjo: Como saberei isso? Pois eu {já} sou velho, e minha mulher, avançada em idade. |
| 19 | E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado a falar-te e dar-te estas alegres novas; | E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado a falar-te e dar-te estas alegres novas. |
| 20 | E eis que ficarás mudo, e não poderás falar até ao dia em que estas {coisas} aconteçam; porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir. | Todavia ficarás mudo e não poderás falar até ao dia em que estas {coisas} aconteçam, porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir. |
| 21 | E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo. | E o povo estava esperando a Zacarias e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo. |
| 22 | E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tinha visto {alguma} visão no templo. E falava por acenos, e ficou mudo. | E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tivera {alguma} visão no templo. E falava por acenos e ficou mudo. |
| 23 | E sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para sua casa. | E sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para sua casa. |
| 24 | E depois daqueles dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo: | E, depois daqueles dias, Isabel, sua mulher, concebeu e, por cinco meses, se ocultou, dizendo: |
| 25 | Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou {em mim}, para destruir o meu opróbrio entre os homens. | Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou {em mim,} para destruir o meu opróbrio entre os homens. |
| 26 | ¶ E, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, | ¶ E, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré, |
| 27 | A uma virgem desposada com um varão, cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem {era} Maria. | a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem {era} Maria. |
| 28 | E, entrando o anjo aonde ela estava, disse: Salve, agraciada; o Senhor {é} contigo: bendita tu entre as mulheres. | E, entrando o anjo onde ela estava, disse: Salve, {Eu te saúdo, muito favorecida} agraciada; o Senhor {é} contigo; bendita és tu entre as mulheres. |
| 29 | E, vendo-{o} ela, turbou-se muito com aquelas palavras, e considerava que saudação seria esta. | E, vendo-{o} ela, turbou-se muito com aquelas palavras e considerava que saudação seria esta. |
| 30 | Disse-lhe então o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus; | Disse-lhe, então, o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus, |
| 31 | E eis que em teu ventre conceberás e darás à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus. | E eis que em teu ventre conceberás, e darás à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus. |
| 32 | Este será grande, e será chamado filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai; | Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai, |
| 33 | E reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu reino não terá fim. | e reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu Reino não terá fim. |
| 34 | E disse Maria ao anjo: Como se fará isto, visto que não conheço varão? | E disse Maria ao anjo: Como se fará isso, visto que não conheço varão? |
| 35 | E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; pelo que também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus. | E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; pelo que também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus. |
| 36 | E eis que também Isabel, tua prima, concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril; | E eis que também Isabel, tua prima, concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril. |
| 37 | Porque para Deus nada é impossível. | Porque para Deus nada é impossível. |
| 38 | Disse então Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela. | Disse, então, Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela. |
| 39 | ¶ E naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá, | ¶ E, naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá, |
| 40 | E entrou em casa de Zacarias, e saudou a Isabel. | e entrou em casa de Zacarias, e saudou a Isabel. |
| 41 | E aconteceu que, ao ouvir Isabel a saudação de Maria, a criancinha saltou no seu ventre; e Isabel foi cheia do Espírito Santo; | E aconteceu que, ao ouvir Isabel a saudação de Maria, a criancinha saltou no seu ventre; e Isabel foi cheia do Espírito Santo, |
| 42 | E exclamou com grande voz, e disse: Bendita tu entre as mulheres, e bendito o fruto do teu ventre. | e exclamou com grande voz, e disse: Bendita és tu entre as mulheres, e é bendito o fruto do teu ventre! |
| 43 | E donde me {provém} isto a mim, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor? | E de onde me {provém} isso a mim, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor? |
| 44 | Pois eis que, ao chegar aos meus ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria no meu ventre. | Pois eis que, ao chegar aos meus ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria no meu ventre. |
| 45 | Bem-aventurada a que creu, pois hão de cumprir-se as {coisas} que da parte do Senhor lhe foram ditas. | Bem-aventurada a que creu, pois hão de cumprir-se as {coisas} que da parte do Senhor lhe foram ditas! |
| 46 | Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor, | Disse, então, Maria: A minha alma engrandece ao Senhor, |
| 47 | E o meu espírito se alegra em Deus meu Salvador; | e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador, |
| 48 | Porque atentou na baixeza de sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bem-aventurada: | porque atentou na humildade de sua serva; pois eis que, desde agora, todas as gerações me chamarão bem-aventurada. |
| 49 | Porque me fez grandes coisas o Poderoso; e santo {é} o seu nome. | Porque me fez grandes coisas o Poderoso; e Santo {é} o seu nome. |
| 50 | E a sua misericórdia {é} de geração em geração sobre os que o temem. | E a sua misericórdia {é} de geração em geração sobre os que o temem. |
| 51 | Com o seu braço obrou valorosamente; dissipou os soberbos no pensamento de seus corações. | Com o seu braço, agiu valorosamente, dissipou os soberbos no pensamento de seu coração, |
| 52 | Depôs dos tronos os poderosos, e elevou os humildes. | depôs dos tronos os poderosos e elevou os humildes; |
| 53 | Encheu de bens os famintos, e despediu vazios os ricos. | encheu de bens os famintos, despediu vazios os ricos, |
| 54 | Auxiliou a Israel seu servo, recordando-se da {sua} misericórdia, | e auxiliou a Israel, seu servo, recordando-se da {sua} misericórdia |
| 55 | (Como falou a nossos pais) para com Abraão e sua posteridade, para sempre. | (como falou a nossos pais) para com Abraão e sua posteridade, para sempre. |
| 56 | E Maria ficou com ela quase três meses, e depois voltou para sua casa. | E Maria ficou com ela quase três meses e depois voltou para sua casa. |
| 57 | ¶ E completou-se para Isabel o tempo de dar à luz e teve um filho. | ¶ E completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho. |
| 58 | E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia, e alegraram-se com ela. | E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia e alegraram-se com ela. |
| 59 | E aconteceu que, ao oitavo dia, vieram circuncidar o menino, e lhe chamavam Zacarias, o nome de seu pai. | E aconteceu que, ao oitavo dia, vieram circuncidar o menino e lhe chamavam Zacarias, o nome de seu pai. |
| 60 | E, respondendo sua mãe, disse: Não, porém será chamado João. | E, respondendo sua mãe, disse: Não, porém será chamado João. |
| 61 | E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome. | E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome. |
| 62 | E perguntaram por acenos ao pai como queria que lhe chamassem. | E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem. |
| 63 | E, pedindo ele uma tabuinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam. | E, pedindo ele uma tabuinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam. |
| 64 | E logo a boca se lhe abriu, e a língua se lhe {soltou}; e falava, louvando a Deus. | E logo a boca se lhe abriu, e a língua se lhe {soltou;} e falava, louvando a Deus. |
| 65 | E veio temor sobre todos os seus vizinhos, e em todas as montanhas da Judéia foram divulgadas todas estas coisas. | E veio temor sobre todos os seus vizinhos, e em todas as montanhas da Judéia foram divulgadas todas essas coisas. |
| 66 | E todos os que {as} ouviam {as} conservavam em seus corações, dizendo: Quem será pois este menino? E a mão do Senhor estava com ele. | E todos os que {as} ouviam {as} conservavam em seu coração, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele. |
| 67 | ¶ E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: | ¶ E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo: |
| 68 | Bendito o Senhor Deus d'Israel, porque visitou e remiu o seu povo. | Bendito o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo! |
| 69 | E nos levantou uma salvação poderosa na casa de Davi seu servo. | E nos levantou uma {Gr. um chifre da salvação} salvação poderosa na casa de Davi, seu servo, |
| 70 | Como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo; | como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo, |
| 71 | Para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos aborrecem; | para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos aborrecem |
| 72 | Para manifestar misericórdia a nossos pais, e lembrar-se do seu santo concerto, | e para manifestar misericórdia a nossos pais, e para lembrar-se do seu santo concerto |
| 73 | E do juramento que jurou a Abraão nosso pai, | e do juramento que jurou a Abraão, nosso pai, |
| 74 | De conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o serviríamos sem temor, | de conceder-nos que, libertados das mãos de nossos inimigos, o servíssemos sem temor, |
| 75 | Em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida. | em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida. |
| 76 | E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos; | E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos, |
| 77 | Para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados; | para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados, |
| 78 | Pelas entranhas da misericórdia do nosso Deus, com que o Oriente do alto nos visitou; | pelas entranhas da misericórdia do nosso Deus, com que o oriente do alto nos visitou, |
| 79 | Para alumiar aos que estão assentados em trevas e sombra de morte; a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz. | para alumiar os que estão assentados em trevas e sombra de morte, a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz. |
| 80 | E o menino crescia, e se robustecia em espírito. E esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel. | E o menino crescia, e se robustecia em espírito, e esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel. |