1 Tessalonicenses 5

Sed pri la tempoj kaj okazoj, fratoj, vi ne bezonas, ke oni skribu al vi.

CXar vi mem tute bone scias, ke la tago de la Sinjoro venas, kiel sxtelisto en la nokto.

Dum oni diras:Paco kaj sendangxereco, tiam subita detruo venas sur ilin, kiel naskodoloro al gravedulino, kaj ili tute ne forsavigxos.

Sed vi, fratoj, ne estas en mallumo tiel, ke tiu tago vin trafus kiel sxtelisto;

cxar vi cxiuj estas filoj de lumo kaj filoj de la tago; ni ne estas el la nokto, nek el mallumo;

tial ni ne dormu, kiel la ceteraj, sed ni viglu kaj estu sobraj.

CXar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriigxas, tiuj ebriigxas en la nokto.

Sed cxar ni estas el la tago, ni estu sobraj, surmetante la kirason de fido kaj amo, kaj, kiel kaskon, la esperon de savo.

CXar Dio nin destinis ne al kolero, sed al la ricevo de savado per nia Sinjoro Jesuo Kristo,

kiu mortis por ni, por ke ni vivu kune kun li, cxu ni maldormos aux dormos.

Tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaux vi jam faradas.

Sed ni petegas vin, fratoj, koni tiujn, kiuj laboras cxe vi kaj estras cxe vi en la Sinjoro kaj vin admonas,

kaj estimi ilin treege kun amo pro ilia laboro. Estu pacemaj unu kun la alia.

Kaj ni petas vin, fratoj, admonu la senordulojn, kuragxigu la nebravulojn, subtenu la malfortulojn, estu paciencaj kontraux cxiuj.

Zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed cxiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por cxiuj.

GXoju cxiam;

pregxu sencxese;

pri cxio donu dankon; cxar tia estas la volo de Dio en Kristo Jesuo pri vi.

Ne estingu la Spiriton;

ne malestimu profetajxojn;

elprovu cxion; tenu firme tion, kio estas bona;

detenu vin de cxia formo de malbono.

Kaj la Dio de paco vin sanktigu tute; kaj via spirito kaj animo kaj korpo estu plene konservitaj sen kulpo, cxe la alveno de nia Sinjoro Jesuo Kristo.

Fidela estas Tiu, kiu vin vokas, kiu ankaux faros.

Fratoj, pregxu por ni.

Salutu cxiujn fratojn per sankta kiso.

Mi solene petegas vin per la Sinjoro, ke oni legu cxi tiun epistolon antaux la tuta frataro.

La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi.

Pour ce qui concerne les temps et les moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.

Vous savez bien, en effet, vous-mêmes, que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.

Car lorsqu'ils diront: Paix et sûreté! alors une ruine subite les surprendra, comme les douleurs surprennent la femme enceinte; et ils n'échapperont point.

Mais quant à vous, frères, vous n'êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.

Vous êtes tous des enfants de la lumière, et des enfants du jour; nous n'appartenons point à la nuit, ni aux ténèbres.

Ne dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons restreints.

Car ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s'enivrent, sont ivres la nuit.

Mais nous qui sommes du jour, soyons restreints, étant revêtus de la cuirasse de la foi, et de la charité, et du casque de l'espérance du salut.

Car Dieu ne nous a point destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,

Qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.

C'est pourquoi consolez-vous les uns les autres, et édifiez-vous l'un l'autre, comme vous le faites aussi.

Or, nous vous prions, frères, d'avoir en considération ceux qui travaillent parmi vous, qui sont au-dessus de vous dans le Seigneur, et qui vous exhortent,

Et d'avoir pour eux le plus grand amour, à cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous.

Nous vous en prions aussi, frères, reprenez ceux qui sont déréglés, consolez ceux qui ont le cœur abattu, supportez les faibles, et soyez patients envers tous.

Prenez garde que nul ne rende à personne le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.

Soyez toujours joyeux.

Priez sans cesse.

Rendez grâces en toutes choses; car telle est la volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.

N'éteignez point l'Esprit.

Ne méprisez point les interprétations.

Éprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon.

Abstenez-vous de toute espèce de mal.

Or, que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout ce qui est en vous, l'esprit, l'âme et le corps, soit conservé irrépréhensible lors de l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ!

Celui qui vous a appelés, est fidèle, et il le fera.

Frères, priez pour nous.

Saluez tous les frères par un saint baiser.

Je vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les saints frères.

La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Amen.