|
1
|
Adam, Seth, Enos, |
Adam, Seth, Enosh, |
|
2
|
Kenan, Mahalaleel, Jared, |
Kenan, Mahalalel, Jared, |
|
3
|
Henoch, Methusalah, Lamech, |
Enoch, Methuselah, Lamech, |
|
4
|
Noah, Sem, Ham, Japheth. |
Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
|
5
|
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras. |
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
|
6
|
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma. |
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah. |
|
7
|
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter. |
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim. |
|
8
|
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan. |
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
|
9
|
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan. |
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. |
|
10
|
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden. |
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth. |
|
11
|
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter, |
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
|
12
|
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter. |
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim. |
|
13
|
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth, |
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth, |
|
14
|
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter, |
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, |
|
15
|
den Heviter, den Arkiter, den Siniter, |
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
|
16
|
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
|
17
|
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech. |
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
|
18
|
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber. |
And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
|
19
|
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan. |
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. |
|
20
|
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah, |
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
|
21
|
Hadoram, Usal, Dikla, |
and Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
|
22
|
Ebal, Abimael, Saba, |
and Ebal, and Abimael, and Sheba, |
|
23
|
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans. |
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
|
24
|
Sem, Arphachsad, Salah, |
Shem, Arpachshad, Shelah, |
|
25
|
Eber, Peleg, Regu, |
Eber, Peleg, Reu, |
|
26
|
Serug, Nahor, Tharah, |
Serug, Nahor, Terah, |
|
27
|
Abram, das ist Abraham. |
Abram (the same is Abraham). |
|
28
|
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael. |
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael. |
|
29
|
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam, |
These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
|
30
|
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema, |
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
|
31
|
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels. |
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
|
32
|
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan. |
And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan. |
|
33
|
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura. |
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah. |
|
34
|
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel. |
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel. |
|
35
|
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah. |
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah. |
|
36
|
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek. |
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
|
37
|
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa. |
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
|
38
|
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan. |
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. |
|
39
|
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans. |
And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister. |
|
40
|
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana. |
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah. |
|
41
|
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran. |
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
|
42
|
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran. |
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran. |
|
43
ver mapa
|
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba. |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
|
44
ver mapa
|
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra. |
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
|
45
|
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande. |
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
|
46
ver mapa
|
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith. |
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith. |
|
47
ver mapa
|
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek. |
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
|
48
ver mapa
|
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom. |
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. |
|
49
|
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors. |
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
|
50
ver mapa
|
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war. |
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab. |
|
51
ver mapa
|
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth, |
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth, |
|
52
|
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon, |
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, |
|
53
|
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar, |
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, |
|
54
ver mapa
|
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom. |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |