| 1 | Adam, Seth, Enos, | Adam, Seth, Enosh, |
| 2 | Kenan, Mahalaleel, Jared, | Kenan, Mahalalel, Jared, |
| 3 | Henoch, Methusalah, Lamech, | Enoch, Methuselah, Lamech, |
| 4 | Noah, Sem, Ham, Japheth. | Noah, Shem, Ham, and Japheth. |
| 5 | Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras. | The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
| 6 | Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma. | And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah. |
| 7 | Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter. | And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim. |
| 8 | Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan. | The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan. |
| 9 | Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan. | And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. |
| 10 | Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden. | And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth. |
| 11 | Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter, | And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
| 12 | die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter. | and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim. |
| 13 | Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth, | And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth, |
| 14 | den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter, | and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, |
| 15 | den Heviter, den Arkiter, den Siniter, | and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
| 16 | den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. | and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. |
| 17 | Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech. | The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. |
| 18 | Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber. | And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber. |
| 19 | Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan. | And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. |
| 20 | Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah, | And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
| 21 | Hadoram, Usal, Dikla, | and Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
| 22 | Ebal, Abimael, Saba, | and Ebal, and Abimael, and Sheba, |
| 23 | Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans. | and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. |
| 24 | Sem, Arphachsad, Salah, | Shem, Arpachshad, Shelah, |
| 25 | Eber, Peleg, Regu, | Eber, Peleg, Reu, |
| 26 | Serug, Nahor, Tharah, | Serug, Nahor, Terah, |
| 27 | Abram, das ist Abraham. | Abram (the same is Abraham). |
| 28 | Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael. | The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael. |
| 29 | Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam, | These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, |
| 30 | Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema, | Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema, |
| 31 | Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels. | Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael. |
| 32 | Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan. | And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan. |
| 33 | Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura. | And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah. |
| 34 | Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel. | And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel. |
| 35 | Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah. | The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah. |
| 36 | Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek. | The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. |
| 37 | Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa. | The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
| 38 | Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan. | And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. |
| 39 | Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans. | And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister. |
| 40 | Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana. | The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah. |
| 41 | Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran. | The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran. |
| 42 | Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran. | The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran. |
| 43 mapa | Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba. | Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah. |
| 44 mapa | Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra. | And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead. |
| 45 | Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande. | And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead. |
| 46 mapa | Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith. | And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith. |
| 47 mapa | Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek. | And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. |
| 48 mapa | Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom. | And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead. |
| 49 | Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors. | And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead. |
| 50 mapa | Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war. | And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab. |
| 51 mapa | Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth, | And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth, |
| 52 | Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon, | chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, |
| 53 | Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar, | chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, |
| 54 mapa | Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom. | chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |