Provérbios 15

1 Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an. A soft answer turneth away wrath; But a grievous word stirreth up anger.
2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit. The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
3 Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und die Frommen. The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
4 Ein heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid. A gentle tongue is a tree of life; But perverseness therein is a breaking of the spirit.
5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden. A fool despiseth his father's correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
6 In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben. In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
7 Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig. The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish [doeth] not so.
8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm. The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; But the prayer of the upright is his delight.
9 Der Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er. The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.
10 Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer Strafe haßt, der muß sterben. There is grievous correction for him that forsaketh the way; [And] he that hateth reproof shall die.
11 Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! Sheol and Abaddon are before Jehovah: How much more then the hearts of the children of men!
12 Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen. A scoffer loveth not to be reproved; He will not go unto the wise.
13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut. A glad heart maketh a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um. The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben. All the days of the afflicted are evil; But he that is of a cheerful heart [hath] a continual feast.
16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist. Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß. Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank. A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt. The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande. A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege. Folly is joy to him that is void of wisdom; But a man of understanding maketh straight his going.
22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie. Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counsellors they are established.
23 Es ist einem Manne eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich. A man hath joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good is it!
24 Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts. To the wise the way of life [goeth] upward, That he may depart from Sheol beneath.
25 Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen. Jehovah will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen. Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words [are] pure.
27 Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben. He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live.
28 Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses. The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er. Jehovah is far from the wicked; But he heareth the prayer of the righteous.
30 Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein. The light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat.
31 Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen. The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall abide among the wise.
32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug. He that refuseth correction despiseth his own soul; But he that hearkeneth to reproof getteth understanding.
33 Die Furcht des HERRN ist Zucht und Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden. The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor [goeth] humility.