Provérbios 21

1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will. The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.
2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen. Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer. To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde. A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin.
5 Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird's mangeln. The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen. The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.
7 Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war. The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.
8 Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht. The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.
9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
10 Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts. The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig. When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun. The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden. Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
14 Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm. A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern. It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde. The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
17 Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich. He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen. The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe. It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.
20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es. There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
21 Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre. He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
22 Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt. A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst. Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist. The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun. The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
26 Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht. {~} There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.
27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert. The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden. A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.
29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen. A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN. There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN. The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.