Provérbios 22

1 Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold. A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
2 Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht. The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt. A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
4 Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben. The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.
5 Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben. Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
6 Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird. Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
7 Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht. The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
8 Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen. He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
9 Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen. He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
10 Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung. Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
11 Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König. He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er. The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse. The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
14 Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein. The mouth of strange women is a deep pit: He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben. Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.
16 Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben. He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.
17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre. Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten. For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
19 Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut. That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren, Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
21 daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden? To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
22 Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor. Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
23 Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten. For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
24 Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann; Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:
25 du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen. Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul.
26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden; Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.
27 denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen. If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
28 Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben. Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
29 Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen. Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.